Paroles et traduction Toto Cutugno - L'esercito Degli Angeli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'esercito Degli Angeli
Army of Angels
Stiamo
toccando
il
fondo
We′re
bottoming
out
Sprofondiamo
dentro,
le
sabbie
mobili
We're
sinking
deep,
quicksands
all
around
Stiamo
uccidento
il
mondo
We're
killing
the
world
Rivoluzioni
e
guerre,
assurde
e
inutili
Revolutions
and
wars,
absurd
and
pointless
Ma
allora
tu
che
fai
cosa
fai
So
what
are
you
doing
about
it?
Usa
la
tua
coscienza
se
c′e
l'hai,
se
c′e
l'hai
Use
your
conscience
if
you
have
one,
if
you
have
one
Eppure
qualche
cosa
noi
dobbiamo
fare
Yet
we
must
do
something
Se
pensi
a
quel
bambini
da
salvare
Just
think
of
all
those
kids
who
need
saving
La
colpa
e
solo
di
noi
uomini
We
humans
are
the
only
ones
to
blame
Come
sta
cambiando
il
mondo
How
the
world
is
changing
E
caduto
quel
muro
che
ha
diviso
i
popoli
That
wall
that
divided
peoples
has
fallen
Stiamo
dividendo
il
mondo
We're
dividing
the
world
Ai
confini
dell'est
si
credono
piu
liberi
In
the
confines
of
the
East,
they
feel
more
free
E
allora
cosa
fai
se
ci
stai
So
what
are
you
doing
about
it?
Usa
il
cervello
e
il
cuore
se
ce
l′hai,
se
c′e
l'hai
Use
your
brain
and
your
heart
if
you
have
one,
if
you
have
one
Eppure
qualche
cosa
noi
dobbiamo
fare
Yet
we
must
do
something
Se
pensi
a
quei
bambini
come
puoi
dormire
Just
think
of
those
kids,
how
can
you
sleep
at
night?
Ci
vuol
l′esercito
degli
angeli
We
need
an
army
of
angels
Per
far
giustizia
sui
colpevoli
To
bring
justice
to
the
guilty
Per
gli
indifesi
e
per
i
poveri
For
the
defenseless
and
the
poor
Per
gli
ideali
cosi
fragili
For
ideals
so
fragile
Ci
vuol
l'esercito
degli
angeli
We
need
an
army
of
angels
Per
i
bastardi
senza
scrupoli
For
the
ruthless
bastards
Per
gli
innoccenti
e
per
i
deboli
For
the
innocent
and
the
weak
Che
chiedon
solo
di
esser
liberi
Who
only
ask
to
be
free
Sarebbe
cosi
bello
il
mondo
senza
inquinamento
The
world
would
be
so
beautiful
without
pollution
E
tanto
sentimento
And
so
much
emotion
Sarebbe
cosi
bello
il
mondo
senza
piu
razzismo
The
world
would
be
so
beautiful
without
more
racism
E
meno
egoismo
And
less
selfishness
E
invece
no
ancora
religioni
e
guerra
But
instead,
no
more
religions
and
wars
E
il
mondo
che
va
a
rotoli
And
the
world
is
going
to
hell
Eppure
qualche
cosa
noi
dobbiamo
fare
Yet
we
must
do
something
Se
pensi
a
quel
bambini
come
puoi
dormire
Just
think
of
those
kids,
how
can
you
sleep
at
night?
Ci
vuol
l′esercito
degli
angeli
We
need
an
army
of
angels
Che
con
lo
sguardo
ti
spaventano
Whose
eyes
scare
you
Con
l'innocenza
ti
stordiscono
Whose
innocence
stuns
you
Con
un
sorriso
ti
disarmano
Whose
smiles
disarm
you
Ci
vuol
l′esercito
degli
angeli
We
need
an
army
of
angels
Che
con
le
voce
ti
incatenano
Whose
voices
chain
you
Che
con
le
mani
ti
accarezzano
Whose
hands
caress
you
E
con
un
bacio
ti
conquistano
And
whose
kisses
conquer
you
Ci
vuol
l'esercito
degli
angeli
We
need
an
army
of
angels
Con
un
lamento
ti
distruggono
Whose
wailing
destroys
you
Con
un
silenzio
ti
rapiscono
Whose
silence
captivates
you
E
con
un
coro
ti
imprigionano
And
whose
chorus
imprisons
you
Ci
vuol
l'esercito
degli
angeli
We
need
an
army
of
angels
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.