Toto Cutugno - Mi piacerebbe (Andare al mare di lunedì) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toto Cutugno - Mi piacerebbe (Andare al mare di lunedì)




Mi piacerebbe (Andare al mare di lunedì)
I Would Like to Go (Go to the Beach on Monday)
Voglio andare al mare...
I want to go to the beach...
Voglio andare al mare...
I want to go to the beach...
Voglio un po' di sale
I want some salt
Voglio andare al mare di lunedì!
I want to go to the beach on Monday!
Ma sì, ma sì, di lunedì, di lunedì!
Yes, yes, on Monday, on Monday!
Un'altra birra io mi sparo giù
I'll have another beer
Fa un caldo boia e non resisto più
It's so hot and I can't stand it anymore
Se resto all'ombra picchia il sole
If I stay in the shade, the sun beats down
È come l'equatore, sembra l'Africa in città
It's like the equator, it feels like Africa in the city
Nella piscina non si vede più il blu
The swimming pool is no longer blue
Saremo in mille o forse cento di più
There will be a thousand of us or maybe a hundred more
Se chiudo gli occhi vedo il mare
When I close my eyes, I see the sea
Ma il mare qui in città non c'è
But the sea is not here in the city
Mi piace... mi piace...
I like... I like...
Mi piacerebbe andare al mare, al mare o giù di
I would like to go to the beach, the beach or somewhere nearby
A respirare un po' di cielo
To breathe some of the sky
Mi piacerebbe andare al mare, al mare, al lunedì
I would like to go to the beach, the beach, on Monday
Mandare al diavolo il lavoro
To hell with work
E poi cantare insieme mare, mare, mare, mare
And then sing together sea, sea, sea, sea
Sdraiati al sole un giorno intero
Lying in the sun all day long
E poi restare insieme
And then stay together
Mare, mare, mare, mare
Sea, sea, sea, sea
Per diventar sempre più nero
To become even more tanned
Voglio andare al mare di lunedì, di lunedì!
I want to go to the beach on Monday, on Monday!
Tra i grattacieli io mi sento giù
Among the skyscrapers, I feel down
Un'altra doccia, non ne posso più
Another shower, I can't take it anymore
Guardo nel fondo di un bicchiere
I look at the bottom of a glass
Passano le ore, chissà dove tu sarai
The hours pass, who knows where you are
Se questa sera c'è una stella in più
If there is one more star tonight
Stringo il cuscino dove dormi tu
I hug the pillow where you sleep
Se chiudo gli occhi, sogno il mare
When I close my eyes, I dream of the sea
Ma il mare qui in città non c'è
But the sea is not here in the city
Mi piace... mi piace... mi...
I like... I like... I...
Mi piacerebbe andare al mare, al mare o giù di
I would like to go to the beach, the beach or somewhere nearby
A respirare un po' di cielo
To breathe some of the sky
Mi piacerebbe andare al mare, al mare, al lunedì
I would like to go to the beach, the beach, on Monday
Mandare al diavolo il lavoro
To hell with work
E poi cantare insieme mare, mare, mare, mare
And then sing together sea, sea, sea, sea
Sdraiati al sole un giorno intero
Lying in the sun all day long
E poi restare insieme
And then stay together
Mare, mare, mare, mare
Sea, sea, sea, sea
Per diventar sempre più nero
To become even more tanned
Mi piacerebbe andare al mare, mare, mare, mare
I would like to go to the beach, sea, sea, sea
Mandare al diavolo il lavoro
To hell with work
Mi piacerebbe andare al mare, mare, mare, mare
I would like to go to the beach, sea, sea, sea
Per diventar sempre più nero
To become even more tanned
Oh, come sono nero...
Oh, how black I am...
Voglio andare, voglio andare al mare
I want to go, I want to go to the beach
Voglio un po' di sale!
I want some salt!
Mia cara signora, come va, come sta?
My dear lady, how are you, how are you?
Ma come è diventata bella nera, nera, nera, wow!
But how have you become so beautiful, black, black, black, wow!
E come l'anno scorso siamo già di ferragosto
And like last year, it's already August
Ma che si fa, questa sera, si va?
But what do we do, do we go tonight?
Si va o non si va?
Let's go or not?
Si va o non si va?
Let's go or not?
Ma dove si va?
But where are we going?
Che giusta, che tosta
How fair, how tough
Che cifra, che mondo
What a figure, what a world
Dai, ciccia, che balliamo il rock e il mambo
Come on, baby, let's dance rock and mambo
E poi quando dicono che copio Celentano
And then when they say I copy Celentano
Un po' di Vasco Rossi, che sono un bel ruffiano
And a little bit of Vasco Rossi, that I'm a bit of a ruffian
E allora?
So what?
Intanto andiamo al mare e poi si vedrà!
In the meantime, let's go to the beach and then we'll see!
Su, dai, su dai, ciccia, ma come nuoti bene
Come on, come on, baby, but how well you swim
Ma come nuoti bene, ciccia
But how well you swim, baby
Di lunedì, di lunedì andiamo al mare
On Monday, on Monday let's go to the beach
Di lunedì, di lunedì, di lunedì...
On Monday, on Monday, on Monday...





Writer(s): Toto Cutugno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.