Paroles et traduction Toto Cutugno - Ninannaò
Quanti
bambini
nel
mondo
How
many
children
in
the
world
Si
addormentano
sotto
un
tetto
di
stelle
Fall
asleep
under
a
blanket
of
stars
Quanti
bambini
nel
mondo
How
many
children
in
the
world
Non
ascoltano
mai
le
fiabe
più
belle
Never
hear
the
most
beautiful
fairy
tales
Troppi
bambini
nel
mondo
Too
many
children
in
the
world
Han
negli
occhi
il
terrore
di
cieli
infuocati
Have
the
terror
of
blazing
skies
in
their
eyes
E
uomini
non
saranno
mai
And
they
will
never
be
men
I
piccoli
bimbi
di
Bucarest
The
little
children
of
Bucharest
Sotto
i
marciapiedi
e
marginati
Under
the
sidewalks
and
marginalized
Quei
cuccioli
di
Rio
de
Janeiro
Those
puppies
of
Rio
de
Janeiro
Cresciuti
nella
violenza
Grown
up
in
the
violence
E
bimbi
non
sono
stati
mai
And
they
were
never
children
Ninna
nina
nànna
ninnànnaò
Hush-a-bye
baby,
lullaby
Pour
tous
les
enfants
du
monde
un
peu
d′amour
Pour
tous
les
enfants
du
monde
un
peu
d′amour
Ninna
nina
nànna
ninnànnaò
Hush-a-bye
baby,
lullaby
Y'a
pas
d′enfants
dans
ce
monde
d'un
Dieu
mineur
Y'a
pas
d′enfants
dans
ce
monde
d'un
Dieu
mineur
S.O.S.
siamo
ai
limiti
della
crudeltà
degli
uomini
S.O.S.
we
are
at
the
limits
of
the
cruelty
of
men
Ninna
nànna
ninnàò
questo
bimbo
a
chi
lo
do
Hush-a-bye
baby,
this
child,
to
whom
shall
I
give
it
Ninna
nànna
fait
dodo
Hush-a-bye,
go
to
sleep
Quanti
bambini
del
Bangladesh
How
many
children
in
Bangladesh
Hanno
solo
la
colpa
di
esserci
nati
Are
only
guilty
of
being
born
there
Belle
bamboline
di
Bankok
Beautiful
dolls
of
Bangkok
Violentate
e
bambine
non
sono
mai
state
Raped
and
never
were
children
Angioletti
del
terzo
mondo
Little
angels
of
the
third
world
Con
quegli
occhioni
grandi
e
il
pancino
With
those
big
eyes
and
the
little
belly
Ogni
giorno
piu'
gonfio
Every
day
more
swollen
E
con
gli
anni
contati
ormai
And
with
its
numbered
years
now
Ninna
nina
nànna
ninnànnaò
Hush-a-bye
baby,
lullaby
Pour
tous
les
enfants
du
monde
un
peu
d′amour
Pour
tous
les
enfants
du
monde
un
peu
d′amour
Ninna
nina
nànna
ninnànnaò
Hush-a-bye
baby,
lullaby
Y′a
pas
d'enfants
dans
ce
monde
d′un
Dieu
mineur
Y′a
pas
d'enfants
dans
ce
monde
d′un
Dieu
mineur
S.O.S.
siamo
ai
limiti
dell'incivilità
degli
uomini
S.O.S.
we
are
at
the
limits
of
the
savagery
of
men
Ninna
nànna
ninnaò
questo
bimbo
a
chi
lo
do
Hush-a-bye
baby,
this
child,
to
whom
shall
I
give
it
Ninna
nànna
fait
dodo
Hush-a-bye,
go
to
sleep
Per
tutti
i
bimbi
del
mondo
ci
vuole
amore
For
all
the
children
of
the
world
we
need
love
Non
ci
son
bimbi
nel
mondo
di
un
Dio
minore
There
are
no
children
in
the
world
of
a
minor
God
S.O.S.
siamo
ai
limiti
siamo
ai
limiti
degli
argini
S.O.S.
we
are
at
the
limits,
we
are
at
the
limits
of
the
banks
Ninna
nànna
ninnaò
questo
bimbo
a
chi
lo
do
Hush-a-bye
baby,
this
child,
to
whom
shall
I
give
it
Lo
daremo
a
l′uomo
nero
che
lo
tiene
un'anno
intero
We
will
give
it
to
the
bogeyman
who
will
keep
it
for
a
whole
year
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toto Cutugno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.