Toto Cutugno - Ninannaò - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toto Cutugno - Ninannaò




Ninannaò
Ninnaò
Quanti bambini nel mondo
How many children in the world
Si addormentano sotto un tetto di stelle
Fall asleep under a blanket of stars
Quanti bambini nel mondo
How many children in the world
Non ascoltano mai le fiabe più belle
Never hear the most beautiful fairy tales
Troppi bambini nel mondo
Too many children in the world
Han negli occhi il terrore di cieli infuocati
Have the terror of blazing skies in their eyes
E uomini non saranno mai
And they will never be men
I piccoli bimbi di Bucarest
The little children of Bucharest
Sotto i marciapiedi e marginati
Under the sidewalks and marginalized
Quei cuccioli di Rio de Janeiro
Those puppies of Rio de Janeiro
Cresciuti nella violenza
Grown up in the violence
E bimbi non sono stati mai
And they were never children
Ninna nina nànna ninnànnaò
Hush-a-bye baby, lullaby
Pour tous les enfants du monde un peu d′amour
Pour tous les enfants du monde un peu d′amour
Ninna nina nànna ninnànnaò
Hush-a-bye baby, lullaby
Y'a pas d′enfants dans ce monde d'un Dieu mineur
Y'a pas d′enfants dans ce monde d'un Dieu mineur
S.O.S. siamo ai limiti della crudeltà degli uomini
S.O.S. we are at the limits of the cruelty of men
Ninna nànna ninnàò questo bimbo a chi lo do
Hush-a-bye baby, this child, to whom shall I give it
Ninna nànna fait dodo
Hush-a-bye, go to sleep
Quanti bambini del Bangladesh
How many children in Bangladesh
Hanno solo la colpa di esserci nati
Are only guilty of being born there
Belle bamboline di Bankok
Beautiful dolls of Bangkok
Violentate e bambine non sono mai state
Raped and never were children
Angioletti del terzo mondo
Little angels of the third world
Con quegli occhioni grandi e il pancino
With those big eyes and the little belly
Ogni giorno piu' gonfio
Every day more swollen
E con gli anni contati ormai
And with its numbered years now
Ninna nina nànna ninnànnaò
Hush-a-bye baby, lullaby
Pour tous les enfants du monde un peu d′amour
Pour tous les enfants du monde un peu d′amour
Ninna nina nànna ninnànnaò
Hush-a-bye baby, lullaby
Y′a pas d'enfants dans ce monde d′un Dieu mineur
Y′a pas d'enfants dans ce monde d′un Dieu mineur
S.O.S. siamo ai limiti dell'incivilità degli uomini
S.O.S. we are at the limits of the savagery of men
Ninna nànna ninnaò questo bimbo a chi lo do
Hush-a-bye baby, this child, to whom shall I give it
Ninna nànna fait dodo
Hush-a-bye, go to sleep
Per tutti i bimbi del mondo ci vuole amore
For all the children of the world we need love
Non ci son bimbi nel mondo di un Dio minore
There are no children in the world of a minor God
S.O.S. siamo ai limiti siamo ai limiti degli argini
S.O.S. we are at the limits, we are at the limits of the banks
Ninna nànna ninnaò questo bimbo a chi lo do
Hush-a-bye baby, this child, to whom shall I give it
Lo daremo a l′uomo nero che lo tiene un'anno intero
We will give it to the bogeyman who will keep it for a whole year





Writer(s): Toto Cutugno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.