Totta Näslund - En dåre som jag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Totta Näslund - En dåre som jag




En dåre som jag
Дурак, как я
Du vaknade i natt av höga rop och ilskna röster
Ты проснулась ночью от громких криков и злых голосов
Och hörde till din skräck att allt var utanför ditt fönster
И к своему ужасу услышала, что всё это за твоим окном
Det stod en dåre vid din portuppgång
У твоего подъезда стоял дурак
Som väckte grannarna med skrål och sång
Будил соседей криком и песней
Och du förstod väl att det bara kunde va
И ты, конечно, поняла, что это мог быть только
En dåre som jag
Дурак, как я
Du la dig under täcket fast bestämd att inte störas
Ты спряталась под одеялом, твёрдо решив не обращать внимания
Men insåg efter hand att något drastiskt måste göras
Но постепенно осознала, что нужно что-то предпринять
Det står en dåre vid din portuppgång
У твоего подъезда стоит дурак
Och bankar takten en cykelstång
И выбивает ритм на раме велосипеда
Och du har insett att det självklart måste va
И ты поняла, что это, конечно же,
En dåre som jag
Дурак, как я
Jag sjunger ännu och jag trummar din cykel
Я всё ещё пою и стучу по твоему велосипеду
Och jag ska stå här tills du kastar ner din nyckel
И буду стоять здесь, пока ты не выбросишь свой ключ
Och du, du vet att du kan lita en dåre som jag
И ты, ты знаешь, что можешь доверять такому дураку, как я
(Halv fyra en måndag morgon, halv fyra en måndag morgon...)
(Половина пятого утра понедельника, половина пятого утра понедельника...)
En dåre som jag, en dåre som jag
Дурак, как я, дурак, как я
Det stod en dåre vid din portuppgång
У твоего подъезда стоял дурак
Som väckte grannarna med skrål och sång
Будил соседей криком и песней
Visst blev du upprörd men du log ändå inombords?
Конечно, ты расстроилась, но всё же улыбнулась про себя?
Jag är en dåre vid din portuppgång
Я дурак у твоего подъезда
Men glöm nu grannarna en enda gång
Но забудь сейчас о соседях хоть на раз
Du får förstå att ingen älskat dig som jag
Ты должна понять, что никто не любил тебя так, как я
En dåre som jag
Дурак, как я
(Halv fyra en måndag morgon...)
(Половина пятого утра понедельника...)
En dåre som jag, en dåre som jag
Дурак, как я, дурак, как я





Writer(s): Dan Owe Michael Hylander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.