Paroles et traduction Totta Näslund - Sex fot under
En
dag
ska
jag
ligga
sex
fot
under
marken
Однажды
я
окажусь
в
шести
футах
под
землей
Höra
regnet
som
droppar
och
fåglarna
i
parken
Слышу,
как
капает
дождь
и
поют
птицы
в
парке
Inga
skulder
att
reglera,
ingen
sorg
att
bära
på
Ни
долгов,
которые
нужно
расплатиться,
ни
горя,
которое
нужно
вынести
Bara
en
sten
med
mitt
namn
och
folk
som
kommer
och
går
Просто
камень
с
моим
именем
и
людьми,
приходящими
и
уходящими
Kanske
kommer
du
att
sörja,
kanske
lägga
ner
en
ros
Может
быть,
ты
будешь
горевать,
может
быть,
положишь
розу
Kanske
till
och
med
sakna
mig
trots
allt
jag
gjort
Может
быть,
даже
скучаешь
по
мне
после
всего,
что
я
сделал
Kanske
kommer
du
att
tänka,
han
var
ingen
dålig
man
Может
быть,
вы
подумаете,
что
он
был
неплохим
человеком
Han
hade
mål
och
ambition
men
drev
ur
sikte
och
försvann
У
него
были
цели
и
честолюбие,
но
он
пропал
из
виду
и
исчез
En
dag
ska
jag
ligga
sex
fot
under
marken
Однажды
я
окажусь
в
шести
футах
под
землей
Höra
regnet
som
droppar
och
fåglarna
i
parken
Слышу,
как
капает
дождь
и
поют
птицы
в
парке
Ja
dom
känns
som
fem
minuter
hörde
jag
någon
som
sa
Как
будто
пять
минут
назад
я
слышал,
как
кто-то
сказал
Alla
åren
i
ens
liv
på
räkenskapens
dag
Все
годы
своей
жизни
в
день
расплаты
Så
hälsa
hyresvärden
och
alla
nere
på
krogen
Так
что
поздоровайся
с
хозяином
и
со
всеми,
кто
находится
в
таверне
Det
går
en
godsvagn
till
himlen,
jag
hoppar
nog
ombord
den
Есть
товарный
вагон,
отправляющийся
на
небеса,
я,
наверное,
запрыгну
в
него
Kanske
kommer
du
att
tänka,
han
var
ingen
dålig
man
Может
быть,
вы
подумаете,
что
он
был
неплохим
человеком
Han
hade
mål
och
ambition
men
drev
ur
sikte
och
försvann
У
него
были
цели
и
честолюбие,
но
он
пропал
из
виду
и
исчез
En
dag
ska
jag
ligga
sex
fot
under
marken
Однажды
я
окажусь
в
шести
футах
под
землей
Höra
regnet
som
droppar
och
fåglarna
i
parken
Слышу,
как
капает
дождь
и
поют
птицы
в
парке
Inga
skulder
att
reglera,
ingen
sorg
att
bära
på
Ни
долгов,
которые
нужно
расплатиться,
ни
горя,
которое
нужно
вынести
Bara
en
sten
med
mitt
namn
och
folk
som
kommer
och
går
Просто
камень
с
моим
именем
и
людьми,
приходящими
и
уходящими
Kanske
kommer
du
att
sörja,
kanske
lägga
ner
en
ros
Может
быть,
ты
будешь
горевать,
может
быть,
положишь
розу
Kanske
till
och
med
sakna
mig
trots
allt
jag
gjort
Может
быть,
даже
скучаешь
по
мне
после
всего,
что
я
сделал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Scocco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.