Totò - St. George and the Dragon (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Totò - St. George and the Dragon (Live)




Can you tell me where I might find the Hydra?
Не могли бы вы сказать мне, где я мог бы найти Гидру?
Is he wearing a familiar face?
У него знакомое лицо?
Does he still live below Seventh Avenue
Он все еще живет ниже Седьмой авеню
With the princess dipped in lace?
С принцессой, утопающей в кружевах?
Does he know that I'm a soldier of fortune
Знает ли он, что я солдат удачи
And not a victim of circumstance?
И не жертва обстоятельств?
We drew lots for his soft underbelly
Мы тянули жребий за его мягкое подбрюшье
Now his fate is sealed with my lance
Теперь его судьба решена моим копьем
I can tell by the look in your eye
Я могу сказать это по выражению твоих глаз
You've never seen the man with nothing to say
Вы никогда не видели человека, которому нечего сказать
I can tell by the look in your eye
Я могу сказать это по выражению твоих глаз
You'd better watch yourself, St. George is on his way
Тебе лучше быть поосторожнее, Святой Георгий уже в пути
Is it true that he's a mighty warrior
Правда ли, что он могучий воин
And a viper of the first degree?
И гадюка первой степени?
I've been sentenced here to slay the giant
Я был приговорен здесь убить великана
Geld this fear I cannot see
Подави этот страх, которого я не могу видеть
I can tell by the look in your eye
Я могу сказать это по выражению твоих глаз
You've never seen the man with nothing to say
Вы никогда не видели человека, которому нечего сказать
I can tell by the look in your eye
Я могу сказать это по выражению твоих глаз
You'd better watch yourself, St. George is on his way
Тебе лучше быть поосторожнее, Святой Георгий уже в пути
Can you tell me where I might find the Hydra?
Не могли бы вы сказать мне, где я мог бы найти Гидру?
Is he wearing a familiar face?
У него знакомое лицо?
Does he still live below Seventh Avenue
Он все еще живет ниже Седьмой авеню
In the slums of Satan's grace?
В трущобах милости сатаны?
I can tell by the look in your eye
Я могу сказать это по выражению твоих глаз
You've never seen the man with nothing to say
Вы никогда не видели человека, которому нечего сказать
I can tell by the look in your eye
Я могу сказать это по выражению твоих глаз
You'd better watch yourself, St. George is on his way
Тебе лучше быть поосторожнее, Святой Георгий уже в пути
I can tell by the look in your eye
Я могу сказать это по выражению твоих глаз
You've never seen the man with nothing to say
Вы никогда не видели человека, которому нечего сказать
I can tell by the look in your eye
Я могу сказать это по выражению твоих глаз
You'd better watch yourself, St. George is on his way
Тебе лучше быть поосторожнее, Святой Георгий уже в пути
I can tell by the, I can tell by the
Я могу сказать по тому, я могу сказать по тому
I can tell by the, I can tell by the
Я могу сказать по тому, я могу сказать по тому
I can tell by the, I can tell by the
Я могу сказать по тому, я могу сказать по тому
I can tell by the look in your eye
Я могу сказать это по выражению твоих глаз





Writer(s): PAICH DAVID


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.