Totò - St. George and the Dragon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Totò - St. George and the Dragon




St. George and the Dragon
Святой Георгий и Дракон
Can you tell me where I might find the Hydra?
Можешь ли ты сказать мне, где я могу найти Гидру?
Is he wearing a familiar face?
Носит ли он знакомое лицо?
Does he still live below Seventh Avenue
Живет ли он все еще под Седьмым авеню
With the princess dipped in lace?
С принцессой, утопленной в кружевах?
Does he know that I'm a soldier of fortune
Знает ли он, что я солдат удачи
And not a victim of circumstance?
А не жертва обстоятельств?
We drew lots for his soft underbelly
Мы бросали жребий на его мягкое брюхо
Now his fate is sealed with my lance
Теперь его судьба определена моим копьем
I can tell by the look in your eye
По твоему взгляду я вижу
You've never seen the man with nothing to say
Ты никогда не видела человека, который ничего не говорит
I can tell by the look in your eye
По твоему взгляду я вижу
You'd better watch yourself, St. George is on his way
Тебе лучше быть осторожной, Святой Георгий уже в пути
Is it true that he's a mighty warrior
Правда ли, что он могучий воин
And a viper of the first degree?
И первоклассная гадюка?
I've been sentenced here to slay the giant
Мне приговорено здесь убить гиганта
Geld this fear I cannot see
Оглушить этот страх, которого я не вижу
I can tell by the look in your eye
По твоему взгляду я вижу
You've never seen the man with nothing to say
Ты никогда не видела человека, который ничего не говорит
I can tell by the look in your eye
По твоему взгляду я вижу
You'd better watch yourself, St. George is on his way
Тебе лучше быть осторожной, Святой Георгий уже в пути
Can you tell me where I might find the Hydra?
Можешь ли ты сказать мне, где я могу найти Гидру?
Is he wearing a familiar face?
Носит ли он знакомое лицо?
Does he still live below Seventh Avenue
Живет ли он все еще под Седьмым авеню
In the slums of Satan's grace?
В трущобах благодати Сатаны?
I can tell by the look in your eye
По твоему взгляду я вижу
You've never seen the man with nothing to say
Ты никогда не видела человека, который ничего не говорит
I can tell by the look in your eye
По твоему взгляду я вижу
You'd better watch yourself, St. George is on his way
Тебе лучше быть осторожной, Святой Георгий уже в пути
I can tell by the look in your eye
По твоему взгляду я вижу
You've never seen the man with nothing to say
Ты никогда не видела человека, который ничего не говорит
I can tell by the look in your eye
По твоему взгляду я вижу
You'd better watch yourself, St. George is on his way
Тебе лучше быть осторожной, Святой Георгий уже в пути
I can tell by the, I can tell by the
По твоему взгляду я вижу, я вижу по твоему взгляду
I can tell by the, I can tell by the
По твоему взгляду я вижу, я вижу по твоему взгляду
I can tell by the, I can tell by the
По твоему взгляду я вижу, я вижу по твоему взгляду
I can tell by the look in your eye
По твоему взгляду я вижу





Writer(s): DAVID PAICH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.