Paroles et traduction Totò - St. George and the Dragon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. George and the Dragon
Святой Георгий и Дракон
Can
you
tell
me
where
I
might
find
the
Hydra?
Можешь
ли
ты
сказать
мне,
где
я
могу
найти
Гидру?
Is
he
wearing
a
familiar
face?
Носит
ли
он
знакомое
лицо?
Does
he
still
live
below
Seventh
Avenue
Живет
ли
он
все
еще
под
Седьмым
авеню
With
the
princess
dipped
in
lace?
С
принцессой,
утопленной
в
кружевах?
Does
he
know
that
I'm
a
soldier
of
fortune
Знает
ли
он,
что
я
солдат
удачи
And
not
a
victim
of
circumstance?
А
не
жертва
обстоятельств?
We
drew
lots
for
his
soft
underbelly
Мы
бросали
жребий
на
его
мягкое
брюхо
Now
his
fate
is
sealed
with
my
lance
Теперь
его
судьба
определена
моим
копьем
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
По
твоему
взгляду
я
вижу
You've
never
seen
the
man
with
nothing
to
say
Ты
никогда
не
видела
человека,
который
ничего
не
говорит
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
По
твоему
взгляду
я
вижу
You'd
better
watch
yourself,
St.
George
is
on
his
way
Тебе
лучше
быть
осторожной,
Святой
Георгий
уже
в
пути
Is
it
true
that
he's
a
mighty
warrior
Правда
ли,
что
он
могучий
воин
And
a
viper
of
the
first
degree?
И
первоклассная
гадюка?
I've
been
sentenced
here
to
slay
the
giant
Мне
приговорено
здесь
убить
гиганта
Geld
this
fear
I
cannot
see
Оглушить
этот
страх,
которого
я
не
вижу
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
По
твоему
взгляду
я
вижу
You've
never
seen
the
man
with
nothing
to
say
Ты
никогда
не
видела
человека,
который
ничего
не
говорит
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
По
твоему
взгляду
я
вижу
You'd
better
watch
yourself,
St.
George
is
on
his
way
Тебе
лучше
быть
осторожной,
Святой
Георгий
уже
в
пути
Can
you
tell
me
where
I
might
find
the
Hydra?
Можешь
ли
ты
сказать
мне,
где
я
могу
найти
Гидру?
Is
he
wearing
a
familiar
face?
Носит
ли
он
знакомое
лицо?
Does
he
still
live
below
Seventh
Avenue
Живет
ли
он
все
еще
под
Седьмым
авеню
In
the
slums
of
Satan's
grace?
В
трущобах
благодати
Сатаны?
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
По
твоему
взгляду
я
вижу
You've
never
seen
the
man
with
nothing
to
say
Ты
никогда
не
видела
человека,
который
ничего
не
говорит
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
По
твоему
взгляду
я
вижу
You'd
better
watch
yourself,
St.
George
is
on
his
way
Тебе
лучше
быть
осторожной,
Святой
Георгий
уже
в
пути
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
По
твоему
взгляду
я
вижу
You've
never
seen
the
man
with
nothing
to
say
Ты
никогда
не
видела
человека,
который
ничего
не
говорит
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
По
твоему
взгляду
я
вижу
You'd
better
watch
yourself,
St.
George
is
on
his
way
Тебе
лучше
быть
осторожной,
Святой
Георгий
уже
в
пути
I
can
tell
by
the,
I
can
tell
by
the
По
твоему
взгляду
я
вижу,
я
вижу
по
твоему
взгляду
I
can
tell
by
the,
I
can
tell
by
the
По
твоему
взгляду
я
вижу,
я
вижу
по
твоему
взгляду
I
can
tell
by
the,
I
can
tell
by
the
По
твоему
взгляду
я
вижу,
я
вижу
по
твоему
взгляду
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
По
твоему
взгляду
я
вижу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID PAICH
Album
Hydra
date de sortie
01-10-1979
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.