Paroles et traduction Totò - Tale of a Man (Live)
It's
been
forty
days
and
nights
Прошло
сорок
дней
и
ночей.
since
i
heard
you
с
тех
пор,
как
я
услышал
тебя.
girl,
i
cannot
bring
myself
девочка,
я
не
могу
взять
себя
в
руки.
to
ask
you
why
спросить
тебя,
почему?
it's
a
fact
that
your
not
here
это
факт,
что
тебя
здесь
нет.
i
ain't
accusing
you
я
не
обвиняю
тебя.
i
only
seek
the
simple
answer
from
the
sky
я
лишь
ищу
простой
ответ
с
небес.
see
the
circle
spinnin'
round
Смотри,
Как
кружится
круг.
changing
colors
without
a
sound
изменение
цвета
без
звука.
helter,
skelter,
doomsday
plan
Хелтер,
Скелтер,
план
Судного
дня.
it's
just
another
tale
of
a
man
это
просто
очередная
история
о
человеке.
Lay
me
down,
lay
me
down
Уложи
меня,
уложи
меня
in
your
heaven
в
свой
рай.
i
can
really
see
я
действительно
вижу
...
everything
quite
clear
все
предельно
ясно.
i
can
almost
reach
your
hand
я
почти
могу
дотянуться
до
твоей
руки.
enough
to
touch
you
достаточно,
чтобы
прикоснуться
к
тебе.
girl,
i'll
have
you
safe
and
sound
within
a
year
детка,
ты
будешь
в
безопасности
в
течение
года.
see
the
circle
spinnin'
round
Смотри,
Как
кружится
круг.
changing
colors
without
a
sound
изменение
цвета
без
звука.
helter,
skelter,
doomsday
plan
Хелтер,
Скелтер,
план
Судного
дня.
it's
just
another
tale
of
a
man
это
просто
очередная
история
о
человеке.
It's
been
forty
days
and
nights
Прошло
сорок
дней
и
ночей.
since
i
heard
you
с
тех
пор,
как
я
услышал
тебя.
girl,
i
cannot
bring
myself
девочка,
я
не
могу
взять
себя
в
руки.
to
ask
you
why
спросить
тебя,
почему?
it's
a
fact
that
your
not
here
это
факт,
что
тебя
здесь
нет.
i
ain't
accusing
you
я
не
обвиняю
тебя.
i
only
seek
the
simple
я
лишь
ищу
простого.
answer
from
the
sky
ответ
с
неба.
see
the
circle
spinnin'
round
Смотри,
Как
кружится
круг.
changing
colors
without
a
sound
изменение
цвета
без
звука.
helter,
skelter,
doomsday
plan
Хелтер,
Скелтер,
план
Судного
дня.
it's
just
another
tale
of
a
man
это
просто
очередная
история
о
человеке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID PAICH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.