Paroles et traduction Totò - You Are the Flower
You
never
lose
a
minute,
if
in
it
there
is
love
Ты
никогда
не
теряешь
ни
минуты,
если
в
ней
есть
любовь.
And
"old
man
time"
always
pulls
you
through
И
"время
старика"
всегда
тянет
тебя
насквозь.
It's
better
not
to
depend
on
the
morning
dew
Лучше
не
зависеть
от
утренней
росы.
For
the
rose
you
plant
in
your
bed
tends
to
you,
hard
and
blue
Ведь
роза,
которую
ты
сажаешь
в
свою
постель,
тяготеет
к
тебе,
жесткая
и
голубая.
Some
folks
take
money,
some
take
their
life,
some
take
forever
to
see
Кто
- то
берет
деньги,
кто-то
забирает
их
жизнь,
кому-то
нужна
вечность,
чтобы
увидеть.
Blind
faith,
blind
love,
they're
no
mystery
to
me
Слепая
вера,
слепая
любовь-для
меня
они
не
загадка.
You
must
take
the
time,
for
that's
the
fee
Ты
должен
не
спешить,
ведь
такова
цена.
It's
worth
the
pain
that
makes
the
tears
Это
стоит
боли,
которая
заставляет
плакать.
It's
worth
the
light
of
a
million
years
Это
стоит
света
миллиона
лет.
Only
your
love
I
can't
explain,
you
are
the
flower
for
my
rain
Только
свою
любовь
я
не
могу
объяснить,
ты-цветок
для
моего
дождя.
You
light
the
sun
that
shines
from
my
eyes
Ты
освещаешь
солнце,
что
светит
из
моих
глаз.
It's
all
in
return
for
what
you're
givin'
me
Это
все
взамен
на
то,
что
ты
даешь
мне.
You
are
the
reason
for
the
earth
beneath
my
feet
Ты-причина
того,
что
земля
у
меня
под
ногами.
And
you
kill
the
space
that
I
call
free
И
ты
убиваешь
пространство,
которое
я
называю
свободным.
It's
worth
the
pain
that
makes
the
tears
Это
стоит
боли,
которая
заставляет
плакать.
It's
worth
the
light
of
a
million
years
Это
стоит
света
миллиона
лет.
Only
your
love
I
can't
explain,
you
are
the
flower
for
my
rain
Только
свою
любовь
я
не
могу
объяснить,
ты-цветок
для
моего
дождя.
You
are
the
flower
for
my
rain,
you
are
the
flower
for
my
rain
Ты-цветок
для
моего
дождя,
ты-цветок
для
моего
дождя.
You
are
the
flower
for
my
rain,
you
are
the
flower
for
my
rain
Ты-цветок
для
моего
дождя,
ты-цветок
для
моего
дождя.
You
are
the
flower
for
my
rain,
you
are
the
flower
for
my
rain
Ты-цветок
для
моего
дождя,
ты-цветок
для
моего
дождя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.P. CARTER, MAYBELLE CARTER, SARA CARTER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.