Totó La Momposina - Totó Remix: la Candela Viva / Adiós Fulana / Mapalé / Goza Plinio Sierra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Totó La Momposina - Totó Remix: la Candela Viva / Adiós Fulana / Mapalé / Goza Plinio Sierra




Totó Remix: la Candela Viva / Adiós Fulana / Mapalé / Goza Plinio Sierra
Totó Remix: the Living Flame / Farewell, Girl / Mapalé / Enjoy, Plinio Sierra
No señor (No señor, no señor)
No, sir (No, sir, no sir)
No señor (No señor, no señor)
No, sir (No, sir, no sir)
Entra la tambora
The tambora enters
Esa sí, ahí, ¡palmas!
That's it, there, clap your hands!
No señor (No señor, no señor)
No, sir (No, sir, no sir)
No señor (No señor, no señor)
No, sir (No, sir, no sir)
Fuego, fuego, fuego
Fire, fire, fire
(La candela viva)
(The living flame)
(La candela viva)
(The living flame)
Que allá viene la candela (La candela viva)
The flame is coming (The living flame)
Que allá viene por el higuerón (La candela viva)
It's coming through the fig tree (The living flame)
Que allá viene la candela (La candela viva)
The flame is coming (The living flame)
Que yo vine o me llevaban (La candela viva)
I came or they carried me (The living flame)
Que yo vi que me enterraban (La candela viva)
I saw them burying me (The living flame)
Que yo vi que me llevaban (La candela viva)
I saw them carrying me (The living flame)
Que yo vi que me lloraban (La candela viva)
I saw them crying for me (The living flame)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Fire, and oh, I'm burning! (The living flame)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Fire, and oh, I'm burning! (The living flame)
Que me quemo con candela (La candela viva)
I'm burning with fire (The living flame)
Que se quema ya Talaigua (La candela viva)
Talaigua is burning (The living flame)
Que se quema Chimichagua (La candela viva)
Chimichagua is burning (The living flame)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Fire, and oh, I'm burning! (The living flame)
Que te quita el muchachito (La candela viva)
It takes your little boy (The living flame)
Que te quita el (La candela viva)
It takes your (The living flame)
Que allá viene la candela (La candela viva)
The flame is coming (The living flame)
Que allá viene por el higuerón (La candela viva)
It's coming through the fig tree (The living flame)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Fire, and oh, I'm burning! (The living flame)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Fire, and oh, I'm burning! (The living flame)
Que yo vi que me llevaban (La candela viva)
I saw them carrying me (The living flame)
Que yo vi que me lloraban (La candela viva)
I saw them crying for me (The living flame)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Fire, and oh, I'm burning! (The living flame)
Que allá viene la candela (La candela viva)
The flame is coming (The living flame)
Que allá viene por la calle en medio (La candela viva)
It's coming down the middle of the street (The living flame)
Que allá viene por el higuerón (La candela viva)
It's coming through the fig tree (The living flame)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Fire, and oh, I'm burning! (The living flame)
Que se quema aquí mi yegua (La candela viva)
My mare is burning here (The living flame)
Que se quema
It's burning
No, señor (No, señor)
No, sir (No, sir)
En mi corazón te llevo, amasada en mi cerebro
I carry you in my heart, kneaded into my brain
No, señor (No, señor)
No, sir (No, sir)
Como cuero de tambor
Like drum leather
De domarte están en guerra
They are at war to tame you
¡qué de lucha por la tierra! (Ay, ah-ah)
what a fight for the land! (Ay, ah-ah)
¿Dónde pasan?
Where do they pass?
Pa' ti, sol
For you, sun
Adiós morena
Farewell, dark-skinned girl
Alaba'o sea Dios
Praise be to God
Adiós mulata
Farewell, mulatto girl
Cuero de tambor
Drum leather
Adiós morena
Farewell, dark-skinned girl
Alaba'o sea Dios
Praise be to God
Adiós mulata
Farewell, mulatto girl
Cuero de tambor
Drum leather
Ah, ah-eh; ah-eh, eh-ah
Ah, ah-eh; ah-eh, eh-ah
(Ah, ah-eh; ah-eh, eh-ah) Llévale
(Ah, ah-eh; ah-eh, eh-ah) Take it to him
Ah, ah-eh; ah, ah-eh
Ah, ah-eh; ah, ah-eh
(Ah, ah-eh; ah, ah-eh) Llévale, llévale
(Ah, ah-eh; ah, ah-eh) Take it to him, take it to him
Ay, Patata, Marco Vinicio, Rafa, Darío,
Ay, Patata, Marco Vinicio, Rafa, Darío,
Richard, los coros, los muchachones
Richard, the choirs, the young guys
Y de aquí pa'lante con las pilas puestas
And from here on out with the batteries on
¡Llévale!, ¡súbele!
Take it to him!, turn it up!
¡Llévale, llévale!
Take it to him, take it to him!
¡Súbele!
Turn it up!
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Aquí está el negrito zambo con la bemba colora'
Here is the little black zambo with his red lips
Aquí está el negrito zambo con la bemba colora'
Here is the little black zambo with his red lips
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Aquí están los tamborero' ya tocando su tambor
Here are the drummers already playing their drums
Aquí están los tamborero' ya tocando su tambor
Here are the drummers already playing their drums
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Quiribumba-quirimba
Quiribumba-quirimba
Quiribumba-quirimba
Quiribumba-quirimba
Quiribumba-quirimba
Quiribumba-quirimba
Quiribumba-quirimba
Quiribumba-quirimba
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Quirimbaba-quirimba (¡Quiribumba-quirimba!)
Quirimbaba-quirimba (¡Quiribumba-quirimba!)
Que la parranda está en la calle (Quiero amanecer)
The party is in the street (I want to stay up all night)
Goza, goza, Plinio Sierra (¿Qué vamos a hacer?)
Enjoy, enjoy, Plinio Sierra (What are we going to do?)
Que la parranda está en la calle (Quiero amanecer)
The party is in the street (I want to stay up all night)
Goza, goza, Plinio Sierra (¿Qué vamos a hacer?)
Enjoy, enjoy, Plinio Sierra (What are we going to do?)
Báilalo (Jajaja)
Dance it (Hahaha)





Writer(s): Antonio Maria Peñalosa, Pablo Flórez, Tradicional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.