Paroles et traduction Totó La Momposina - Yo Me Llamo Cumbia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Me Llamo Cumbia
Меня зовут Кумбия
Yo
me
llamo
cumbia,
yo
soy
la
reina
por
donde
voy
Меня
зовут
Кумбия,
я
королева,
куда
бы
ни
шла,
No
hay
una
cadera
que
se
esté
quieta
donde
yo
estoy
Нет
ни
одних
бедер,
что
остались
бы
спокойны
там,
где
я.
Mi
piel
es
morena
como
los
cueros
de
mi
tambor
Моя
кожа
смуглая,
как
кожа
моего
барабана,
Y
mis
hombros
son
un
par
de
maracas
que
besa
el
sol
А
мои
плечи
— пара
маракасов,
которых
целует
солнце.
Y
mis
hombros
son
un
par
de
maracas
que
besa
el
sol
А
мои
плечи
— пара
маракасов,
которых
целует
солнце.
Llevo
en
la
garganta
una
fina
flauta
que
Dios
me
dio
В
горле
моем
нежная
флейта,
что
дал
мне
Бог,
Canuto
de
millo,
ebrio
de
tabaco,
aguardiente
y
ron
Ствол
из
кукурузы,
пьяный
от
табака,
агуардьенте
и
рома.
Cojo
mi
mochila,
enciendo
la
vela,
repico
el
son
Беру
свою
сумку,
зажигаю
свечу,
выбиваю
ритм,
Y
enredo
en
la
luna
con
las
estrellas
toda
mi
voz
И
обвиваю
луну
со
звездами
всем
своим
голосом.
Y
enredo
en
la
luna
con
las
estrellas
toda
mi
voz
И
обвиваю
луну
со
звездами
всем
своим
голосом.
Como
soy
la
reina,
me
hace
la
corte
un
fino
violín
Раз
я
королева,
мне
оказывает
почести
изящная
скрипка,
Me
enamora
un
piano,
me
sigue
un
saxo,
oigo
un
clarín
Меня
пленяет
фортепиано,
за
мной
следует
саксофон,
я
слышу
кларнет.
Y
toda
una
orquesta
forma
una
fiesta
en
torno
de
mí
И
целый
оркестр
устраивает
праздник
вокруг
меня,
Y
yo
soy
la
cumbia,
la
hembra
coqueta,
bailo
feliz
А
я
Кумбия,
кокетливая
женщина,
танцую
счастливо.
Y
yo
soy
la
cumbia,
la
hembra
coqueta,
bailo
feliz
А
я
Кумбия,
кокетливая
женщина,
танцую
счастливо.
Yo
nací
en
las
bellas
playas
caribes
de
mi
país
Я
родилась
на
прекрасных
карибских
пляжах
моей
страны,
Soy
barranquillera,
cartagenera,
yo
soy
de
allí
Я
из
Барранкильи,
из
Картахены,
я
оттуда.
Soy
de
Santa
Marta,
soy
monteriana,
pero
eso
sí
Я
из
Санта-Марты,
я
из
Монтерии,
но,
конечно
же,
Yo
soy
colombiana,
oh,
tierra
hermosa
donde
nací
Я
колумбийка,
о,
прекрасная
земля,
где
я
родилась.
Yo
soy
colombiana,
oh,
tierra
hermosa
donde
nací
Я
колумбийка,
о,
прекрасная
земля,
где
я
родилась.
Como
soy
la
reina,
me
hace
la
corte
un
fino
violín
Раз
я
королева,
мне
оказывает
почести
изящная
скрипка,
Me
enamora
un
piano,
me
sigue
un
saxo,
oigo
un
clarín
Меня
пленяет
фортепиано,
за
мной
следует
саксофон,
я
слышу
кларнет.
Y
toda
una
orquesta
forma
una
fiesta
en
torno
de
mí
И
целый
оркестр
устраивает
праздник
вокруг
меня,
Y
yo
soy
la
cumbia,
la
hembra
coqueta,
bailo
feliz
А
я
Кумбия,
кокетливая
женщина,
танцую
счастливо.
Y
yo
soy
la
cumbia,
la
hembra
coqueta,
bailo
feliz
А
я
Кумбия,
кокетливая
женщина,
танцую
счастливо.
Yo
nací
en
las
bellas
playas
caribes
de
mi
país
Я
родилась
на
прекрасных
карибских
пляжах
моей
страны,
Soy
barranquillera,
cartagenera,
yo
soy
de
allí
Я
из
Барранкильи,
из
Картахены,
я
оттуда.
Soy
de
Santa
Marta,
soy
monteriana,
pero
eso
sí
Я
из
Санта-Марты,
я
из
Монтерии,
но,
конечно
же,
Yo
soy
colombiana,
oh,
tierra
hermosa
donde
nací
Я
колумбийка,
о,
прекрасная
земля,
где
я
родилась.
Yo
soy
colombiana,
oh,
tierra
hermosa
donde
nací
Я
колумбийка,
о,
прекрасная
земля,
где
я
родилась.
Y
mis
hombros
son
un
par
de
maracas
que
besa
el
sol
А
мои
плечи
— пара
маракасов,
которых
целует
солнце.
Y
enredo
en
la
luna
con
las
estrellas
toda
mi
voz
И
обвиваю
луну
со
звездами
всем
своим
голосом.
Yo
soy
colombiana,
oh,
tierra
hermosa
donde
nací
Я
колумбийка,
о,
прекрасная
земля,
где
я
родилась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Garena P/k/a Jesus Arturo Garcia Pena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.