Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Known Better
Hätte es besser wissen sollen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I,
when
I
told
you
I′d
leave
you
Ich,
als
ich
dir
sagte,
ich
würde
dich
verlassen
I
told
you
I'd
leave
you
Ich
sagte
dir,
ich
würde
dich
verlassen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I,
when
I
told
you
I′d
leave
you
Ich,
als
ich
dir
sagte,
ich
würde
dich
verlassen
When,
I
told
you
I'd
leave
you
Als,
ich
dir
sagte,
ich
würde
dich
verlassen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I,
when
I
told
you
I'd
leave
you
Ich,
als
ich
dir
sagte,
ich
würde
dich
verlassen
I
told
you
I′d
leave
you
Ich
sagte
dir,
ich
würde
dich
verlassen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I,
when
I
told
you
I′d
leave
you
Ich,
als
ich
dir
sagte,
ich
würde
dich
verlassen
I
told
you
I'd
leave
you
Ich
sagte
dir,
ich
würde
dich
verlassen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I,
when
I
told
you
I′d
leave
you
Ich,
als
ich
dir
sagte,
ich
würde
dich
verlassen
I
told
you
I'd
leave
you
Ich
sagte
dir,
ich
würde
dich
verlassen
Do
you
think
I
can
just
walk
away?
Denkst
du,
ich
kann
einfach
weggehen?
Two
glasses,
you
can
start
in
to
take
Zwei
Gläser,
du
kannst
anfangen,
sie
zu
trinken
Shouting
with
you
is
my
new
kind
of
free
Mit
dir
zu
schreien
ist
meine
neue
Art
von
Freiheit
But
I′m
ready
to
leave
this
story
Aber
ich
bin
bereit,
diese
Geschichte
zu
verlassen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I,
when
I
told
you
I'd
leave
you
Ich,
als
ich
dir
sagte,
ich
würde
dich
verlassen
I
told
you
I′d
leave
you
Ich
sagte
dir,
ich
würde
dich
verlassen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I,
when
I
told
you
I'd
leave
you
Ich,
als
ich
dir
sagte,
ich
würde
dich
verlassen
I
told
you
I'd
leave
you
Ich
sagte
dir,
ich
würde
dich
verlassen
Perfect
past
denim,
not
good
as
new
Perfekt
eingetragener
Denim,
nicht
mehr
wie
neu
Fixin′
myself
to
be
your
preferred
new
Ich
richte
mich
her,
um
die
von
dir
bevorzugte
Neuheit
zu
sein
Ten
thousand
hours
unrepentant
that
seems
Zehntausend
Stunden
ohne
Reue,
so
scheint
es
I′m
not
ready
to
perfect
your
stream
Ich
bin
nicht
bereit,
deinen
Strom
zu
perfektionieren
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I,
when
I
told
you
I'd
leave
you
Ich,
als
ich
dir
sagte,
ich
würde
dich
verlassen
I
told
you
I′d
leave
you
Ich
sagte
dir,
ich
würde
dich
verlassen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I
should
have
known
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
I,
when
I
told
you
I'd
leave
you
Ich,
als
ich
dir
sagte,
ich
würde
dich
verlassen
I
told
you
I′d
leave
you
Ich
sagte
dir,
ich
würde
dich
verlassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grayson Proctor, Michael Di Francesco, Wafia Al Rikabi
Album
Visions
date de sortie
15-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.