Paroles et traduction Touché Amoré - Exit Row
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
no
doubt
that
I'll
sink
my
teeth
in
Нет
никаких
сомнений,
что
я
вонзу
свои
зубы.
Not
without
depleting
everyone
around
Не
без
истощения
всех
вокруг.
I'm
a
seen
it
all
type,
not
easy
to
thrill
Я
из
тех,
кто
повидал
все
это,
и
меня
нелегко
взволновать
I
keep
plants
indoors,
so
I
have
something
to
kill
Я
держу
растения
в
помещении,
так
что
мне
есть,
что
убивать.
I'll
conjure
up
the
worst
of
me
Я
вызову
худшее
во
мне.
To
sing
a
song
so
bittersweet
Петь
такую
горько-сладкую
песню
...
There's
no
doubt
that
I'll
sink
my
teeth
in
Нет
никаких
сомнений,
что
я
вонзу
свои
зубы.
Not
without
depleting
everyone
around
Не
без
истощения
всех
вокруг.
I'll
come
out
of
hiding
just
before
dawn
Я
выйду
из
укрытия
как
раз
перед
рассветом.
When
tea
tastes
like
pencils
I've
been
stirring
too
long
Когда
чай
на
вкус
как
карандаши,
я
слишком
долго
помешиваю.
I'll
offer
up
my
aisle
seat
Я
предложу
тебе
место
у
прохода.
In
this
exit
row
for
the
sad
elite
В
этом
выходном
ряду
для
печальной
элиты
There's
what
I
know
for
certain
Вот
что
я
знаю
наверняка
I
know
that
I'm
not
wrong
Я
знаю,
что
не
ошибаюсь.
Suffering
has
no
purpose
Страдание
не
имеет
цели.
Round
Here
is
an
almost
perfect
song
А
вот
и
почти
идеальная
песня
There's
no
doubt
that
I'll
sink
my
teeth
in
Нет
никаких
сомнений,
что
я
вонзу
свои
зубы.
Not
without
depleting
everyone
around
Не
без
истощения
всех
вокруг.
I
dragged
my
body
to
the
desert's
end
Я
потащил
свое
тело
к
краю
пустыни.
To
mine
for
words
in
this
abandoned
head
Мне
нужны
слова
в
этой
заброшенной
голове.
But
all
the
vultures
that
surrounded
said
Но
все
стервятники,
что
окружали
Саида,
Was
flesh
is
flesh
whether
live
or
dead
были
плотью
от
плоти,
живой
или
мертвой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clayton Henry Stevens, Paul Robert Elliot Babin, Tyler Paxton Kirby, Nicholas Ian Steinhardt, Jeremy Anthony Jennings Bolm
Album
Lament
date de sortie
09-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.