Paroles et traduction Touliver feat. Binz & Steji - Gene (Steji Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gene (Steji Remix)
Гены (Steji Remix)
Gu
của
em
không
phải
pop
song
Твой
вкус
— это
не
попса,
Itunes
toàn
là
rap
không
(Binz)
В
твоём
Itunes
только
рэп
(Binz)
Gu
của
em
không
phải
cao
gót
Твой
вкус
— это
не
каблуки,
Balenciaga
triple
S
cùng
với
áo
phông
А
Balenciaga
Triple
S
и
футболка.
Gu
của
anh
không
phải
lấp
lánh
Мой
вкус
— это
не
мишура,
Anh
có
thể
đến
và
đi
như
gió
bay
Я
прихожу
и
ухожу
как
ветер.
Em
không
phải
dùng
lời
chắp
cánh
Тебе
не
нужно
придумывать
красивые
слова,
Nói
dối
bị
môi
anh
khoá
ngay
Твои
губы
сразу
же
заткну
ложью
поцелуем.
Con
trai
như
anh
em
không
thể
phí
Таких
парней,
как
я,
не
стоит
упускать,
Hiếm,
như
Supreme
ft
Louis
Vuiton
Я
— редкость,
как
Supreme
x
Louis
Vuitton.
All
black
nhưng
em
vẫn
để
ý
Я
весь
в
чёрном,
но
ты
всё
равно
меня
заметила,
Vì
anh
bước
vào
1900
như
là
super
star
Ведь
я
вошёл
в
«1900»
как
суперзвезда.
Chắc
anh
tệ
từ
ở
trong
gene
Наверное,
я
плохой
до
мозга
костей.
Bạn
em
nói
vương
vấn
với
anh
không
nên
Твои
друзья
говорят,
что
не
стоит
связываться
со
мной.
Em
nói
không
mở
lòng
cho
một
ai
nữa
Ты
говоришь,
что
больше
никому
не
откроешь
своё
сердце,
Nhưng
sao
em
vẫn
để
anh
ở
trong
em?
Но
почему
же
ты
позволяешь
мне
быть
рядом?
Không
anh
chứ
ai?
Кто
же,
если
не
я?
Đố
em
tìm
được
ai
giống
anh
thứ
hai?
Спорим,
ты
не
найдёшь
второго
такого,
как
я?
Nhắn
tin
với
mẹ
Пишу
маме:
Hôm
nay
con
không
về,
em
off
luôn
thứ
hai
«Сегодня
я
не
приду,
отключи
телефон
до
вторника».
Không
anh
chứ
ai?
Кто
же,
если
не
я?
Đố
em
tìm
được
ai
giống
anh
thứ
hai?
Спорим,
ты
не
найдёшь
второго
такого,
как
я?
Nhắn
tin
cho
bạn
Пишу
подруге:
Em
đã
fall
in
love
với
boy
midside
«Я
влюбилась
в
парня
из
центра».
NYC
anh
phải
bye
hết
Нью-Йорк,
мне
пора
прощаться.
Nhìn
xuyên
như
là
mây
mờ
Я
вижу
всё
насквозь,
будто
сквозь
туман.
Kể
từ
khi
anh
drop
they
said
С
тех
пор,
как
я
выпустил
«They
Said»,
Anh
đã
có
thêm
vài
chục
ngàn
thằng
hater
У
меня
прибавилось
пару
десятков
тысяч
хейтеров.
Toulvier
vẫn
còn
on
the
beat
Touliver
всё
ещё
на
бите,
Không
phải
hỏi
sao
nhạc
anh
lại
bay
Не
спрашивай,
почему
моя
музыка
так
качает.
Em
ở
đâu
anh
cũng
không
cần
biết
Мне
всё
равно,
где
ты,
Anh
chỉ
biết
đêm
nay
em
ở
đây
Я
знаю
лишь
то,
что
сегодня
вечером
ты
будешь
здесь.
Không
biết,
trai
Saigon
giờ
có
cửa
chưa?
Интересно,
парни
из
Сайгона
всё
ещё
пользуются
спросом?
Hay
em
vừa
mới
mở
chỉ
một
nửa
thôi
Или
ты
открыла
для
себя
только
половину
из
нас?
Muốn
mời
em
dùng
bữa
trưa
Я
бы
пригласил
тебя
на
обед,
Nhưng
em
lại
muốn
biến
anh
thành
bữa
tối
Но
ты,
похоже,
хочешь
сделать
меня
своим
ужином.
Ba
câu
thơ
ông
anh
có
được
bố
Три
строчки,
которые
мой
отец
написал,
Viết
về
gì
anh
vẫn
chưa
được
xem
Я
так
и
не
узнал,
о
чём
они.
Ba
hợp
âm
bố
anh
cưa
được
mẹ
Три
аккорда,
которыми
мой
отец
покорил
мою
маму,
Nửa
verse
rap
anh
đã
cưa
được
em
Половина
куплета
— и
ты
моя.
Không
anh
chứ
ai?
Кто
же,
если
не
я?
Đố
em
tìm
được
ai
giống
anh
thứ
hai?
Спорим,
ты
не
найдёшь
второго
такого,
как
я?
Nhắn
tin
với
mẹ
Пишу
маме:
Hôm
nay
con
không
về,
em
off
luôn
thứ
hai
«Сегодня
я
не
приду,
отключи
телефон
до
вторника».
Không
anh
chứ
ai?
Кто
же,
если
не
я?
Đố
em
tìm
được
ai
giống
anh
thứ
hai?
Спорим,
ты
не
найдёшь
второго
такого,
как
я?
Nhắn
tin
cho
bạn
Пишу
подруге:
Em
đã
fall
in
love
với
boy
midside
«Я
влюбилась
в
парня
из
центра».
Em
đã
fall
in
love
với
boy
midside
«Я
влюбилась
в
парня
из
центра».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.