Paroles et traduction Tourist LeMC - Barbaren
Niet
uit
de
grot,
niet
van
de
boerderij
Ни
из
пещеры,
ни
с
фермы.
Ik
ben
van
de
straathoek,
kom
zet
u
er
even
bij
Я
с
перекрестка,
присоединяйся
ко
мне.
Loop
een
blokske
rond,
groet
ne
man
of
vijf
Прогуляйтесь
по
блокске,
поприветствуйте
мужчину
или
пятерку.
Placeert
u
op
een
bankje
en
verdoe
wat
tijd
Сядьте
на
скамейку
и
потратьте
немного
времени.
Geen
ronde
tafel
hier,
laat
staan
hoog
beleid
Здесь
нет
круглого
стола,
не
говоря
уже
о
высокой
политике.
Ridders
in
theorie,
barbaren
in
praktijk
Рыцари
в
теории,
Варвары
на
практике.
En
het
is
juist
daarom,
niet
verschieten
schat
И
именно
из-за
этого
не
надо
чистить
мед.
Verlies
ik
nu
nog
soms
mijn
sociaal
wenselijk
gedrag
Неужели
я
все
еще
иногда
теряю
свое
социально
желательное
поведение
Juist
genoeg
verstand,
juist
genoeg
geld
op
zak
Достаточно
здравого
смысла,
достаточно
денег
в
твоем
кармане.
Altijd
op
minj
qui
vive,
dat
leer
je
nooit
meer
af
Всегда
на
minj
qui
vive,
ты
никогда
не
научишься
этому
снова.
Ik
volg
nooit
de
trend,
weet
nooit
in
welke
richting
Я
никогда
не
следую
тренду,
никогда
не
знаю,
в
каком
направлении.
Ik
wandel
dan
ies
me
bandieten,
en
dan
ies
me
pelgrims
Я
иду,
а
потом
вижу
бандитов,
а
потом
вижу
паломников.
Zonder
spotlight,
die
tijden
zijn
voorbij
Без
прожектора
те
времена
прошли.
Al
ben
ik
ondergrond
nog
altijd
even
goed
op
mijn
gemak
Хотя
внешне
мне
все
так
же
комфортно.
Ik
ben
het
woord,
leugen
en
waarheid
Я-слово,
ложь
и
истина.
Een
goed
verhaal,
broer,
heeft
wel
iets
van
allebei
В
хорошей
истории,
брат,
есть
и
то,
и
другое.
Niemand
iets
bij
te
leren,
bij
te
brengen
of
iets
Некому
учить,
учить
или
чему-то
учить.
Niets
te
oordelen,
mijn
rijms
introspectief
Нечего
судить,
мои
рифмы
интроспективны.
Redelijk
positief,
maar
wel
zonder
te
negeren
Разумно
позитивный,
но
без
игнорирования.
Ietwa
spiritueel,
maar
dan
zonder
te
zweven
Иетва
духовна,
но
не
плавает.
Wie
zijn
mijn
senioren,
waar
zijn
mijn
kastaars?
Кто
мои
старшие,
где
мои
сундуки?
Is
er
ook
een
plek
voorzien
voor
ons
dwaze
zielen?
Есть
ли
место
и
для
нас,
глупых
душ?
Mogen
wij
ook
dromen,
rekenen
op
sympathie?
Можем
ли
мы
также
мечтать,
рассчитывать
на
сочувствие?
Is
er
ook
een
plek
gereserveerd
voor
ons
of
niet?
Есть
ли
место,
зарезервированное
для
нас,
или
нет?
En
wie
zijn
mijn
barbaren,
waar
zijn
mijn
drerie?
И
кто
мои
Варвары,
где
мои
друзья?
Is
er
ook
een
plek
voorzien
voor
ons
dwaze
zielen?
Есть
ли
место
и
для
нас,
глупых
душ?
Mogen
wij
ook
dromen,
rekenen
op
sympathie?
Можем
ли
мы
также
мечтать,
рассчитывать
на
сочувствие?
Is
er
ook
een
plek
gereserveerd
voor
ons
of
niet?
Есть
ли
место,
зарезервированное
для
нас,
или
нет?
En
geen
paniek,
we
zijn
schurken
maar
met
charme
И
не
паникуйте,
мы
злодеи,
но
с
шармом.
Als
we
provoceren
is
het
met
beats
en
rijmen
Если
мы
и
провоцируем,
то
только
ритмами
и
рифмами.
Ik
ben
pen,
papier
in
het
hier
en
nu
Я-перо,
бумага
Здесь
и
сейчас.
Tussen
de
snotter
dat
ik
was,
het
ouw
ventje
dat
ik
zal
zijn
Между
сопляком,
которым
я
был,
и
стариком,
которым
я
буду.
Hol
achter
succes,
en
andere
holle
waarden
Пустота
за
успехом
и
другими
пустыми
ценностями.
Beter
streef
ik
naar
iets
meer
noemenswaardig
Лучше
я
буду
стремиться
к
чему-то
более
примечательному.
Mensen
geloven
iets,
uit
angst
of
wens
dat
waar
is
Люди
верят
во
что-то
из
страха
или
желания,
это
правда.
Ik
verkoop
blasfemie,
maar
weet
wat
opium
waard
is
Я
продаю
богохульство,
но
знаю,
чего
стоит
опиум.
Dikwijls
zeveraar,
al
weet
ik
zwijgen
is
goud
Я
часто
бываю
глупцом,
хотя
знаю,
что
молчание-золото.
Soms
romanticus
maar
enkel
als
ze
het
niet
opeist
Иногда
романтично,
но
только
если
она
не
заявляет
об
этом.
Ik
ga
niet
mee
met
rages,
niet
op
zoek
naar
geluk
Я
не
хожу
с
причудами,
не
ищу
счастья.
Ik
doe
het
met
tevredenheid
en
af
en
toe
een
kus
Я
делаю
это
с
удовольствием
и
редкими
поцелуями.
Drie
platen
uit,
slechts
begin
van
de
reis
Три
тарелки,
только
начало
путешествия.
Als
de
eerste
noten
van
de
muziek
in
mij
Как
первые
ноты
музыки
во
мне.
Op
waarde
schatten
graag,
het
is
maar
petite
histoire
Цени
это,
это
всего
лишь
маленькая
история.
Niets
pracht
en
praal,
maar
het
draait
om
eenvoud
Никакой
помпезности,
но
все
дело
в
простоте.
Het
zijn
just
de
mijmeringen
van
een
charmante
schurk
Это
всего
лишь
размышления
очаровательного
злодея.
We
delen
het
vergezich
is
maar
een
andere
kijk
Мы
разделяем
этот
взгляд
это
просто
еще
один
взгляд
En
misschien
worden
wij
op
een
dag
met
wat
geluk
И,
может
быть,
однажды
нам
повезет.
Barbaar
in
theorie,
ridder
in
praktijk
Варвар
в
теории,
рыцарь
на
практике.
Wie
zijn
mijn
senioren,
waar
zijn
mijn
kastaars?
Кто
мои
старшие,
где
мои
сундуки?
Is
er
ook
een
plek
voorzien
voor
ons
dwaze
zielen?
Есть
ли
место
и
для
нас,
глупых
душ?
Mogen
wij
ook
dromen,
rekenen
op
sympathie?
Можем
ли
мы
также
мечтать,
рассчитывать
на
сочувствие?
Is
er
ook
een
plek
gereserveerd
voor
ons
of
niet?
Есть
ли
место,
зарезервированное
для
нас,
или
нет?
En
wie
zijn
mijn
barbaren,
waar
zijn
mijn
drerie?
И
кто
мои
Варвары,
где
мои
друзья?
Is
er
ook
een
plek
voorzien
voor
ons
dwaze
zielen?
Есть
ли
место
и
для
нас,
глупых
душ?
Mogen
wij
ook
dromen,
rekenen
op
sympathie?
Можем
ли
мы
также
мечтать,
рассчитывать
на
сочувствие?
Is
er
ook
een
plek
gereserveerd
voor
ons
of
niet?
Есть
ли
место,
зарезервированное
для
нас,
или
нет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Frans August Croisy, Johannes Paul H. Faes, Christiaan Van Der Laan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.