Tourist LeMC - Kleine Vragen - traduction des paroles en allemand

Kleine Vragen - Tourist LeMCtraduction en allemand




Kleine Vragen
Kleine Fragen
Brandt er af en toe een vraag op uw lippen
Brennt dir ab und zu eine Frage auf den Lippen
Die je dan toch niet stelt
Die du dann doch nicht stellst
Want ook al zit je naast elkaar
Weil, auch wenn du neben jemandem sitzt
De afstand te groot lijkt
Der Abstand zu groß scheint
Heb je nooit zin om contact te maken, iets hebben verteld
Hast du nie Lust, Kontakt aufzunehmen, etwas zu erzählen
Iemand aanraken met een vertaling of balsem
Jemanden zu berühren mit tröstenden Worten oder Balsam
Hoe ver geraken uw dromen of voel je dat ook die beperkt zijn
Wie weit reichen deine Träume, oder spürst du, dass auch die begrenzt sind
Omdat uw visie niet door verlangen maar door angst wordt beheerst
Weil deine Sicht nicht von Sehnsucht, sondern von Angst beherrscht wird
Kijk je soms weg, waar je moet schakelen naar actie
Schaust du manchmal weg, wo du zur Tat schreiten müsstest
Het is veiliger in de neutrale, het is mijn cinema niet
Es ist sicherer im Leerlauf, es ist nicht mein Kino
Wat is er heel belangrijk voor u, of waar lig je wakker van
Was ist sehr wichtig für dich, oder wovon liegst du wach
Is het ook bij u dikwijls geld, zond en karma
Ist es auch bei dir oft Geld, Sünde und Karma
Doe je in 't leven waar je van droomde toen je nog klein waart
Machst du im Leben das, wovon du träumtest, als du noch klein warst
Ben je blij me wat je doet of is het anders dan gehoopt uitgedraaid
Bist du glücklich mit dem, was du tust, oder ist es anders verlaufen als erhofft
Maak jij u druk om wat andere over u denken
Machst du dir Sorgen darüber, was andere über dich denken
Ik ken er een paar die iets meer schaamte zouden mogen hebben
Ich kenne da ein paar, die sich etwas mehr schämen könnten
Kom je soms niet overeen, och botsen is ook een klik
Kommst du manchmal nicht klar? Ach, Zusammenstöße sind auch ein 'Klick'.
Constant oogkleppen op een vergissing nooit een oogklep op een gemis
Ständig den Blick auf Fehler gerichtet, nie den Blick auf das Fehlende.
Een paar kleine vragen
Ein paar kleine Fragen
Waar niemand iets uit leert
Aus denen niemand etwas lernt
Misschien kan ik uw dromen raden
Vielleicht kann ich deine Träume erraten
Voordat de brug het echt begeeft
Bevor die Brücke wirklich nachgibt
En als we onbereikbaar zijn
Und wenn wir unerreichbar sind
Als het verhaal niet meer klopt
Wenn die Geschichte nicht mehr stimmt
Herken jij u soms in mij, met deze kleine vraag
Erkennst du dich manchmal in mir, bei diesen kleinen Fragen
Ben je eerlijk als je gaat slapen en nog verliefd als je wakker wordt
Bist du ehrlich, wenn du schlafen gehst, und noch verliebt, wenn du aufwachst
Ze is mijn zegen ook al heb ik geen
Sie ist mein Segen, auch wenn ich keine
Zin in praten als ik in het laat thuis kom
Lust zum Reden habe, wenn ich spät nach Hause komme
Heb je ook een kleine of twee, drie, het is toch magisch
Hast du auch einen Kleinen oder zwei, drei, es ist doch magisch
Ben je al dan niet veel aan het toepassen van uw eigen opvoeding
Wendest du viel oder wenig von deiner eigenen Erziehung an
Ben je ook de zoon van een dochter die haar vader nooit heeft gekend
Kennst du das auch: Der Sohn einer Tochter zu sein, die ihren Vater nie gekannt hat?
Omdat die gast zag dat 't serieus werd en de benen genomen heeft
Weil dieser Kerl sah, dass es ernst wurde, und das Weite gesucht hat
Kom je ook uit een gezin waar nooit echt veel gepraat werd
Kommst du auch aus einer Familie, in der nie wirklich viel geredet wurde
Waardoor dat je zelfs nu nog ietwat ongemakkelijk met elkaar bent
Weswegen ihr selbst jetzt noch etwas unbeholfen miteinander seid
Heb jij ook een bobonne, of een oma of mémé
Hast du auch eine Bobonne, oder eine Oma oder Mémé
Vraag je ook om een bis als ze haar oorlogsverhalen gedaan heeft
Bittest du auch um eine Zugabe, wenn sie ihre Kriegsgeschichten erzählt hat
Heb je een ritueel, dat de routine draaglijker maakt
Hast du ein Ritual, das die Routine erträglicher macht
Ik ben niet vies van gebed of
Ich bin nicht abgeneigt gegen Gebet oder
Meditatie zolang ik er geen slaaf van word
Meditation, solange ich nicht ihr Sklave werde
Heb je u al eens eenzaam gevoeld, dat kan, toch
Hast du dich schon mal einsam gefühlt? Das kann doch sein, oder?
Wanneer was je voor het laatst bang
Wann hattest du das letzte Mal Angst
En maakt dat u minder man ofzo
Und macht dich das weniger zur Frau oder so?
Ben je een goede amice als het erop aankomt
Bist du eine gute Freundin, wenn es darauf ankommt
Zou je er staan
Würdest du da sein
En eer je dan het stil gesloten verbond
Und ehrst du dann den still geschlossenen Bund
Een paar kleine vragen
Ein paar kleine Fragen
Waar niemand iets uit leert
Aus denen niemand etwas lernt
Misschien kan ik uw dromen raden
Vielleicht kann ich deine Träume erraten
Voordat de brug het echt begeeft
Bevor die Brücke wirklich nachgibt
En als we onbereikbaar zijn
Und wenn wir unerreichbar sind
Als het verhaal niet meer klopt
Wenn die Geschichte nicht mehr stimmt
Herken jij u soms in mij, met deze kleine vraag
Erkennst du dich manchmal in mir, bei diesen kleinen Fragen





Writer(s): Willem Ardui, Johannes Paul H. Faes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.