Tourist LeMC - Meester Kunstenaar - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tourist LeMC - Meester Kunstenaar - Live




Meester Kunstenaar - Live
Meester Kunstenaar - Live
Kzat oep m'n bankske wat te staren
Sat on my bench, staring into space
Hij kwam erba en vroeg ma "wadist?"
He came to me and asked, "What's wrong?"
Ik zei: "Miester ik hem wa bezwaren"
I said: "Master, I have some concerns"
Tis tijd da we changeren van melodie gij wet
It's time we changed our tune, you know
Wa gelachen, wa gezucht en ik zen er na dertig
We laughed, we sighed, and thirty years have passed
Ik ken na zorgen en leed waar ik vroeger niks van afwist
I now know worries and sorrows I was once unaware of
Hoe kunde a gien zorgen maken met besef hoe fragiel alles is
How can you not worry when you realize how fragile everything is
Ik wil trug naar den taad da ik mij onoverwinnelijk achtte
I want to go back to the days when I felt invincible
Ik weet geluk geen garantie in 't kansspel dat leven is
I know happiness is no guarantee in the game of life
Ik ontwijk bullshit en toech beland kik er in
I avoid bullshit and yet I end up in it
O la misere, zonder enige betekenis
Oh, the misery, so meaningless
En waaroem ist zo dikwels alles of niks
And why is it so often all or nothing
Ach das het leven meneer
Oh, such is life, my dear
De helaasheid doe soms zier
The misery can sometimes be blinding
Dus ik pak m'n snaren, schrijf me een lied
So I grab my guitar, write myself a song
Da is wa we doen en mier rest ons niet
That's what we do, and that's all we have left
Ach das het leven meneer
Oh, such is life, my dear
De helaasheid doe soms zier
The misery can sometimes be blinding
Dus ik pak m'n snaren, schrijf me een lied
So I grab my guitar, write myself a song
Ne zanger heeft bezwaren, een lied heeft muziek
A singer has concerns, a song has music
Kzat terug oep m'n bankske wat te staren
Sat back on my bench, staring into space
Hij kwam erba en hij vroeg ma "wadist?"
He came to me and asked, "What's wrong?"
Ik zei: "Miester ik hem nog wa bezwaren"
I said: "Master, I still have some concerns"
Tis tijd da we changeren van melodie gij wet
It's time we changed our tune, you know
Oepgepast hier komt het noodlot
Beware, here comes fate
Onschuld word gefusilleerd zonder pardon
Innocence is shot without mercy
Wacht na ff moat
Wait a minute, my friend
Tis de wereld oep za'ne kop, dees kan na toch nimier
The world is upside down, this can't be right
Worre we hier gefopt, what the fuck is dees voor een systeem
Are we being deceived? What the hell is this system?
Ik zeg oké blaven ademen, probeer te relativeren
I say okay, slaves breathe, try to put things into perspective
Mor das gemakkelijker gezé dan gedaan
But that's easier said than done
En oek al za'n a problemen dan veur even vergeten
And even if we forget our troubles for a while
Dan komen de zorgen van ne verwrongen wereld in de plaats
The worries of a twisted world take their place
Teveel pijn, teveel verdriet
Too much pain, too much sorrow
Ist ni tijd veur iet nief?
Isn't it time for something new?
Ach das het leven meneer
Oh, such is life, my dear
De helaasheid doe soms zier
The misery can sometimes be blinding
Dus ik pak m'n snaren, schrijf me een lied
So I grab my guitar, write myself a song
Da is wa we doen en mier rest ons niet
That's what we do, and that's all we have left
Ach das het leven meneer
Oh, such is life, my dear
De helaasheid doe soms zier
The misery can sometimes be blinding
Dus ik pak m'n snaren, schrijf me een lied
So I grab my guitar, write myself a song
Ne zanger heeft bezwaren, een lied heeft muziek
A singer has concerns, a song has music
Ach is dees het leven dan
Oh, is this life then?
Die helaasheid tussen u
That misery between you and me?
Schrijft ma iet schoener
Write me something more beautiful
Schrijft ma iet schoener
Write me something more beautiful
Ach das het leven meneer
Oh, such is life, my dear
De helaasheid doe soms zier
The misery can sometimes be blinding
Dus ik pak m'n snaren, schrijf me een lied
So I grab my guitar, write myself a song
Ne zanger heeft bezwaren, een lied heeft muziek
A singer has concerns, a song has music





Writer(s): Alain Lunaman Croisy, Johannes Faes, Youssef Chellak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.