Tovaritch - Révolution - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tovaritch - Révolution




Confondez pas terroristes et musulmans
Не путайте террористов и мусульман
J'suis pas nazi, moi, pourtant, je suis blanc (pizdec)
Я не нацист, я, тем не менее, я белый (пиздец)
Je suis pas noir, mais l'mot "négro" est insultant
Я не черный, но слово "негр" оскорбительно.
J'crois pas en l'Homme, bratan, j'crois au Tout-Puissant
Я не верю в человека, братан, я верю во Всемогущего
Donc peu m'importe si c'est kasher ou halal
Так что мне все равно, кошерный это или халяльный
Je sais pas si c'est l'Covid mais les médias rendent malades
Я не знаю, является ли это Covid, но средства массовой информации болеют
Quand la police tue et met des coups d'matraque
Когда полиция убивает и наносит удары дубинками
Mais que fait la justice? Dites-moi elle est Marianne?
Но что делает правосудие? Скажите, где она, Марианна?
Ils aiment généraliser, diviser (révolution)
Им нравится обобщать, разделять (революция)
On sait frapper, on sait viser (révolution)
Мы знаем, куда бить, мы знаем, куда целиться (революция)
On casse tout dehors, demande aux Champs-Élysées (bratan)
Мы ломаем все снаружи, спрашиваем Елисейских полей (братан)
Force au peuple, nique le Sénat, l'Élysée
Сила народу, Сенат, Елисейский дворец
Révolution, on est armés et prêts pour la sédition
Революция, мы вооружены и готовы к мятежу
Révolution, combattre le mal par le mal, c'est la solution
Революция, борьба со злом злом-вот решение проблемы
Révolution, on n'acceptera jamais aucune soumission
Революции, мы никогда не примем никакого подчинения
Faut qu'le peuple se réveille, fin de transmission
Нужно, чтобы люди проснулись, конец передачи
Révolution, on est armés et prêts pour la sédition
Революция, мы вооружены и готовы к мятежу
Révolution, combattre le mal par le mal, c'est la solution
Революция, борьба со злом злом-вот решение проблемы
Révolution, on n'acceptera jamais aucune soumission
Революции, мы никогда не примем никакого подчинения
Faut qu'le peuple se réveille, fin de transmission
Нужно, чтобы люди проснулись, конец передачи
C'est du rhythm and politique (politique)
Это ритм и политика (политика)
Sur d'la merde, ils polémiquent (polémiquent)
По поводу дерьма они спорят (спорят)
Ça parle de fours, ils se gourent, ils sont aveugles et sourds
Это говорит о печах, они горят, они слепы и глухи.
J'parle vraiment, j'parle ouïghour
Я действительно говорю, я говорю на уйгурском языке
Ils tuent en masse, ils font chier pour une tentative (d'homicide)
Они убивают массово, они срут за попытку (убийства)
Ils ferment les yeux sur c'qui s'passe en Afrique (génocides)
Они закрывают глаза на то, что происходит в Африке (геноциды)
Dealer prend plus que curé pédophile (fils de pute)
Дилер берет больше, чем священник-педофил (сукин сын)
J'suis pas Charlie encore moins djihadiste
Я не Чарли, тем более джихадист.
Nique, nique, nique les un pour cent en Occident (nique les porcs)
Пикник, пикник, пикник с одним процентом на Западе (пикник со свиньями)
Leurs gouvernements tuent des innocents (vie d'ma mère)
Их правительства убивают невинных людей (жизнь моей матери)
Y aura pas d'paix sans faire couler le sang (bratan)
Не будет мира без пролития крови (братан)
Force au peuple, j'appelle au ralliement
Сила народу, я призываю к сплочению
Révolution, on est armés et prêts pour la sédition
Революция, мы вооружены и готовы к мятежу
Révolution, combattre le mal par le mal, c'est la solution
Революция, борьба со злом злом-вот решение проблемы
Révolution, on n'acceptera jamais aucune soumission
Революции, мы никогда не примем никакого подчинения
Faut qu'le peuple se réveille, fin de transmission
Нужно, чтобы люди проснулись, конец передачи
Révolution, on est armés et prêts pour la sédition
Революция, мы вооружены и готовы к мятежу
Révolution, combattre le mal par le mal, c'est la solution
Революция, борьба со злом злом-вот решение проблемы
Révolution, on n'acceptera jamais aucune soumission
Революции, мы никогда не примем никакого подчинения
Faut qu'le peuple se réveille, fin de transmission
Нужно, чтобы люди проснулись, конец передачи





Writer(s): Théo Fischer, Tovaritch Yuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.