Paroles et traduction Townes Van Zandt - Maryetta's Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maryetta's Song
Песня Мэриетты
Well,
she
stands
all
alone
with
her
sorrow
Она
стоит
совсем
одна
со
своей
печалью,
Like
a
bird
that′s
afraid
to
sing
Словно
птица,
что
боится
петь.
She
lives
for
the
pain
tomorrow
will
bring
Она
живет
ради
боли,
что
принесет
завтрашний
день.
Will
she
call
if
she
starts
to
fall
or
will
she
silent
go?
Позовёт
ли
она,
если
начнёт
падать,
или
уйдёт
безмолвно?
Well,
her
scarlet
jasmine
is
tucked
away
Её
алый
жасмин
спрятан
'Neath
her
vest
of
purest
gold
Под
жилетом
из
чистого
золота,
And
her
eyes
can′t
hardly
help
but
say
I'm
cold
И
её
глаза
невольно
говорят:
"Мне
холодно".
Will
she
call
if
she
starts
to
fall
or
will
she
silent
go?
Позовёт
ли
она,
если
начнёт
падать,
или
уйдёт
безмолвно?
Well,
the
winds
that
howl
behind
her
face
Ветры,
что
воют
за
её
лицом,
Through
the
falsehoods
in
her
mind
Сквозь
ложь
в
её
голове,
Ain't
strong
enough
to
leave
her
lace
behind
Недостаточно
сильны,
чтобы
сорвать
её
кружева.
Well,
her
shelter
starts
to
tremble
Её
убежище
начинает
дрожать,
As
it
holds
her
mind
away
Удерживая
её
разум
вдали
From
the
golden
flashin′
cymbals
that
say
От
золотых
сверкающих
цимбал,
что
говорят:
Will
she
call
if
she
starts
to
fall
or
will
she
silent
go?
Позовёт
ли
она,
если
начнёт
падать,
или
уйдёт
безмолвно?
When
a
virgin
mistress
again
she
comes
Когда
она
снова
станет
девственной
госпожой,
Now
no
longer
is
she
free
Она
больше
не
будет
свободна
To
play
upon
her
gypsy
drums
for
me
Играть
для
меня
на
своих
цыганских
барабанах.
Will
she
call
if
she
starts
to
fall
or
will
she
silent
go?
Позовёт
ли
она,
если
начнёт
падать,
или
уйдёт
безмолвно?
Will
she
call
when
she
starts
to
fall
or
will
she
silent
go?
Позовёт
ли
она,
когда
начнёт
падать,
или
уйдёт
безмолвно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Zandt Townes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.