Paroles et traduction Townes Van Zandt - Mr. Mudd and Mr. Gold (live)
Well
the
wicked
king
of
clubs
awoke
Что
ж,
злой
король
треф
проснулся.
And
it
was
to
his
queen
turned
И
он
повернулся
к
своей
королеве.
His
lips
were
laughing
as
they
spoke
Его
губы
смеялись,
когда
он
говорил.
His
eyes
like
bullets
burned
Его
глаза
горели,
как
пули.
The
sun′s
upon
a
gambling
day
Солнце
в
день
азартных
игр.
His
queen
smiled
low
and
blissfully
Его
королева
тихо
и
блаженно
улыбнулась.
Let's
make
some
wretched
fool
to
play
Давай
заставим
какого
нибудь
жалкого
дурака
поиграть
Plain
it
was
she
did
agree
Ясно,
что
она
согласилась.
He
send
his
deuce
down
into
diamond
Он
послал
свою
двойку
в
алмаз.
His
four
to
hart,
and
his
trey
to
spade
Его
четверка-Харту,
а
Трей
- спейду.
Three
kings
with
their
legions
come
Идут
три
короля
со
своими
легионами.
Preparations
soon
where
made
Вскоре
были
сделаны
приготовления
They
voted
club
the
days
commander
Они
голосовали
за
клуб
дней
командир
Gave
him
an
army
face
and
number
Дал
ему
армейское
лицо
и
номер.
All
but
the
outlaw
jack
of
diamonds
Все
кроме
преступника
Бубнового
валета
And
the
aces
in
the
sky
И
тузы
в
небе.
Well,
he
gave
his
sevens
first
instructions
Что
ж,
он
дал
своим
семеркам
первые
указания.
Spirit
me
a
game
of
stud
Подари
мне
игру
в
жеребца
Stakes
unscarred
by
limitation
Ставки,
не
испорченные
ограничением
Between
a
man
named
Gold
and
man
named
Mud
Между
человеком
по
имени
золото
и
человеком
по
имени
грязь.
Club
filled
Gold
with
greedy
vapors
Клуб
наполнил
золото
жадными
испарениями.
Till
his
long,
green
eyes
did
glow
Пока
его
длинные
зеленые
глаза
не
засияли.
And
Mud
was
left
with
the
sighs
and
trembles
И
грязь
осталась
со
вздохами
и
дрожью.
Watching
his
hard
earned
money
go
Наблюдая,
как
уходят
его
кровно
заработанные
деньги.
Flushes
fell
on
Gold
like
water
Потоки
падали
на
золото,
как
вода.
Tens
they
paired
and
paired
again
Десятки
спаривались
и
снова
спаривались
But
the
aces
only
flew
through
heaven
Но
тузы
летали
только
по
небу.
And
the
diamond
jack
called
no
man
friend
И
бубновый
Джек
никого
не
называл
другом.
Now,
the
Diamond
Queen
saw
Muds
ordeal
Теперь
Бриллиантовая
Королева
увидела
испытание
грязи.
Began
to
think
of
her
long
lost
son
Она
начала
думать
о
своем
давно
потерянном
сыне.
Fell
to
her
knees
with
a
mother′s
mercy
Она
упала
на
колени
с
материнской
милостью.
And
prayed
to
the
angels
every
one
И
молились
ангелам
все
до
единого.
Now,
the
Diamond
Queen,
she
prayed
and
prayed
Теперь,
Бриллиантовая
Королева,
Она
молилась
и
молилась.
And
the
Diamond
Angel
filled
Muds
hole
И
Алмазный
Ангел
заполнил
грязную
дыру.
The
wicked
King
of
Clubs
himself
Сам
злой
король
треф.
Fell
in
face
down
in
front
of
Gold
Упал
лицом
вниз
перед
золотом.
Now,
three
kings
come
to
Clubs
command
Теперь
три
короля
приходят
в
клуб.
But
the
angels
from
the
sky
did
ride
Но
ангелы
с
неба
прилетели.
Three
kings
up
on
the
streets
of
Gold
Три
короля
на
золотых
улицах.
Three
fireballs
on
the
muddy
side
Три
огненных
шара
на
грязной
стороне.
The
club
queen
heard
her
husband's
call
Королева
клуба
услышала
зов
мужа.
But
Lord,
that
Queen
of
Diamond's
joy
Но,
Боже,
эта
королева
Бриллиантовой
радости!
When
the
outlaw
in
the
heavenly
hall
Когда
преступник
в
небесном
зале
Turned
out
to
be
a
wandering
boy
Он
оказался
странствующим
мальчиком.
Now,
Mud
he
checked
and
Gold
bet
all
Так
вот,
грязь
он
проверил,
а
золото
поставило
все.
And
Mud
he
raised
and
Gold
did
call
И
грязь
он
поднял
и
золото
позвало
And
the
smile
just
melted
on
his
face
И
улыбка
просто
растаяла
на
его
лице.
When
Mud
turned
over
that
diamond
ace
Когда
грязь
перевернула
бубнового
туза
Now,
here′s
what
this
story′s
told
Итак,
вот
что
говорится
в
этой
истории.
If
you
feel
like
Mud
you'll
end
up
Gold
Если
ты
чувствуешь
себя
грязью,
ты
станешь
золотом.
If
you
feel
like
lost,
you′ll
end
up
found
Если
ты
чувствуешь
себя
потерянным,
в
конце
концов
тебя
найдут.
So
amigo,
lay
them
raises
down
Так
что,
Амиго,
положи
их
на
землю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Townes Van Zandt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.