Paroles et traduction Townes Van Zandt - Pancho and Lefty
Living
on
the
road
my
friend
Жизнь
в
дороге,
мой
друг.
Is
gonna
keep
you
free
and
clean
Это
поможет
тебе
оставаться
свободной
и
чистой.
Now
you
wear
your
skin
like
iron
Теперь
ты
носишь
свою
кожу,
как
железо.
Your
breath
as
hard
as
kerosene
Твое
дыхание
тяжелое,
как
керосин.
You
weren't
your
mama's
only
boy
Ты
не
был
единственным
сыном
своей
мамы.
But
her
favorite
one,
it
seems
Но,
кажется,
ее
любимый.
She
began
to
cry
when
you
said
goodbye
Она
начала
плакать,
когда
ты
сказал
"Прощай".
And
sank
into
your
dreams
И
погрузился
в
твои
сны.
Pancho
was
a
bandit,
boys
Панчо
был
бандитом,
парни.
His
horse
was
fast
as
polished
steel
Его
конь
был
быстр,
как
полированная
сталь.
He
wore
his
gun
outside
his
pants
Пистолет
он
носил
за
пазухой.
For
all
the
honest
world
to
feel
Чтобы
весь
честный
мир
почувствовал
Pancho
met
his
match,
you
know
Знаешь,
Панчо
встретил
свою
пару.
On
the
deserts
down
in
mexico
В
пустынях
в
Мексике.
Nobody
heard
his
dying
words
Никто
не
слышал
его
предсмертных
слов.
Ah,
but
that's
the
way
it
goes
Ах,
но
так
оно
и
есть.
An
all
the
federales
say
Все,
что
говорят
федералы.
They
could
have
had
him
any
day
Они
могли
заполучить
его
в
любой
день.
They
only
let
him
hang
around
Они
только
позволили
ему
околачиваться
поблизости.
Out
of
kindness,
I
suppose
Наверное,
по
доброте
душевной.
Lefty,
he
can't
sing
the
blues
Левша,
он
не
умеет
петь
блюз.
All
night
long
like
he
used
to
Всю
ночь
напролет,
как
раньше.
The
dust
that
Pancho
bit
down
south
Пыль,
которую
Панчо
укусил
на
юге.
Ended
up
in
lefty's
mouth
Кончил
в
рот
левши.
The
day
they
laid
poor
Pancho
low
В
тот
день,
когда
они
похоронили
бедного
Панчо.
Lefty
split
for
Ohio
Левша
раскололся
на
Огайо
Where
he
got
the
bread
to
go
Где
он
достал
хлеб,
чтобы
пойти?
There
ain't
nobody
knows
Никто
не
знает.
An
all
the
federales
say
Все,
что
говорят
федералы.
They
could
have
had
him
any
day
Они
могли
заполучить
его
в
любой
день.
They
only
let
him
slip
away
Они
только
позволили
ему
ускользнуть.
Out
of
kindness,
I
suppose
Наверное,
по
доброте
душевной.
The
poets
tell
how
Pancho
fell
Поэты
рассказывают,
как
пал
Панчо.
And
Lefty's
living
in
cheap
hotels
А
левша
живет
в
дешевых
отелях.
The
desert's
quiet,
Cleveland's
cold
Пустыня
тиха,
Кливленд
холоден.
So
the
story
ends,
we're
told
Итак,
история
заканчивается,
нам
говорят.
Pancho
needs
your
prayers,
it's
true
Панчо
нуждается
в
твоих
молитвах,
это
правда.
Save
a
few
for
Lefty
too
Оставь
немного
и
для
левши.
He
just
did
what
he
had
to
do
Он
просто
сделал
то,
что
должен
был
сделать.
And
now
he's
growing
old
А
теперь
он
стареет.
A
few
great
federales
say
Несколько
великих
федералов
говорят:
They
could
have
had
him
any
day
Они
могли
заполучить
его
в
любой
день.
They
only
let
him
go
so
long
Они
отпускали
его
только
так
долго.
Out
of
kindness,
I
suppose
Наверное,
по
доброте
душевной.
A
few
great
federales
say
Несколько
великих
федералов
говорят:
They
could
have
had
him
any
day
Они
могли
заполучить
его
в
любой
день.
They
only
let
him
go
so
long
Они
отпускали
его
только
так
долго.
Out
of
kindness,
I
suppose
Наверное,
по
доброте
душевной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Zandt Townes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.