Paroles et traduction Townes Van Zandt - Talking Thunderbird Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking Thunderbird Blues
Блюз говорящего громовержца
By
townes
van
zandt
Автор:
Таунс
Ван
Зандт
Among
the
strangest
things
I
ever
heard
Из
самых
странных
вещей,
что
я
когда-либо
слышал,
Was
when
a
friend
of
mine
said
"man,
let's
get
some
thunderbird"
Были
слова
моего
приятеля:
"Мужик,
давай
возьмем
Громовержца".
I
said
"what's
that?
" he
just
started
to
grin
Я
спросил:
"Что
это?",
а
он
только
ухмыльнулся,
Slobbered
on
his
shirt,
his
eyes
got
dim
Слюна
по
рубашке,
взгляд
потух,
He
said
"you
got
fifty-nine
cents?
"
И
говорит:
"У
тебя
есть
59
центов?"
I
said
"yeah,
I
got
a
dollar,
but
don't
be
a
smart-aleck
Я
ответил:
"Да,
у
меня
есть
доллар,
но
не
умничай,
I
ain't
gonna
spend
it
on
no
indian
relic"
Я
не
собираюсь
тратить
его
на
какой-то
индейский
хлам".
And
he
said
"thunderbird's
not
an
old
indian
trinket,
А
он
говорит:
"Громовержец
- это
не
старая
индейская
безделушка,
It's
a
wine,
man,
you
take
it
home
and
drink
it."
Это
вино,
мужик,
берешь
его
домой
и
пьешь".
I
said
"it
sure
don't
sound
like
wine
to
me"
Я
говорю:
"На
вино
это
не
очень
похоже".
And
he
said
he'd
bet
me
the
change
from
my
dollar
А
он
сказал,
что
поспорит
со
мной
на
сдачу
с
моего
доллара.
We
hustled
on
down
to
the
nearest
u-tate-um
Мы
поспешили
в
ближайший
магазинчик,
The
guy
wanted
my
id,
I
whipped
her
out
and
showed
him
Продавец
попросил
мои
документы,
я
их
вытащил
и
показал.
He
got
a
green
bottle
from
the
freezing
vault
Он
достал
зеленую
бутылку
из
морозилки,
My
friend
started
doing
backward
somersaults
А
мой
друг
начал
делать
сальто
назад
Through
the
cottage
cheese
Через
творог.
Took
it
back
to
his
house,
started
drinkin'
Принесли
бутылку
к
нему
домой,
начали
пить.
Pretty
soon
I
set
in
to
thinkin'
Вскоре
я
задумался:
"Man,
this
thunderbird
tastes
yummy,
yummy,
yummy
"Мужик,
этот
Громовержец
такой
вкусный,
вкусный,
вкусный,
And
I
know
it's
doing
good
things
to
my
tummy,
tum...,
t..."
И
я
знаю,
что
он
делает
хорошие
вещи
с
моим
животом,
живо...,
жив..."
It's
so
you
reason
when
your
on
that
crap
Вот
так
рассуждаешь,
когда
под
этим
пойлом.
Got
a
few
more
bottles,
chugged
them
down
Взяли
еще
несколько
бутылок,
прикончили
их.
I
pulled
myself
up
off
the
ground
Я
поднялся
с
пола
Decided
I
go
see
my
dearest
sweet
wife
И
решил
навестить
свою
дорогую
жену,
Who
met
me
at
the
door
with
a
carving
knife
Которая
встретила
меня
у
двери
с
разделочным
ножом.
Said
"get
them
damn
grape
peel
from
between
your
teeth."
Сказала:
"Убери
эту
чертову
виноградную
кожуру
из
зубов".
I
could
see
we're
gonna
have
a
little
misunderstanding
Я
понял,
что
у
нас
будет
небольшое
недопонимание.
I
said
"dear,
I
better
get
in
touch
with
you
later"
Я
сказал:
"Дорогая,
я
лучше
свяжусь
с
тобой
позже".
She
said
"forget
it,
man,
you're
never
touchin'
me
again!"
Она
сказала:
"Забудь,
мужик,
ты
меня
больше
никогда
не
тронешь!"
Now
I've
seen
the
light
and
heard
the
word
Теперь
я
увидел
свет
и
услышал
слово,
And
I'm
staying
away
from
that
ol'
dirty
thunderbird
И
я
держусь
подальше
от
этого
грязного
Громовержца.
A
message
come
from
heaven
radiant,
and
fine,
Послание
с
небес
пришло
сияющее
и
прекрасное,
All
I
drink
now
is
communion
wine
Теперь
я
пью
только
церковное
вино
Six
days
a
week
Шесть
дней
в
неделю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Townes Van Zandt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.