Paroles et traduction Townes Van Zandt - Wabash Cannonball
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wabash Cannonball
Пушечное ядро Wabash
Out
from
the
wide
Pacific
to
the
broad
Atlantic
shore
От
бескрайнего
Тихого
океана
до
широкого
Атлантического
берега,
She
climbs
flowery
mountains,
over
hills
and
by
the
shore
Она
взбирается
на
цветущие
горы,
через
холмы
и
вдоль
берега.
Although
she's
tall
and
handsome
and
she's
known
quite
well
by
all
Хотя
она
высокая
и
красивая,
и
всем
хорошо
известна,
She's
a
regular
combination
of
the
Wabash
Cannonball
Она
- настоящее
воплощение
«Пушечного
ядра
Wabash».
Oh,
the
eastern
states
are
dandy,
so
the
western
people
say
О,
восточные
штаты
чудесные,
так
говорят
жители
Запада,
Chicago,
Rock
Island,
St.
Louis
by
the
way
Чикаго,
Рок-Айленд,
Сент-Луис,
между
прочим,
To
the
lakes
of
Minnesota,
where
the
rippling
waters
fall
К
озерам
Миннесоты,
где
плещутся
водопады,
No
changes
to
be
taken
on
the
Wabash
Cannonball
Никаких
пересадок
не
требуется
на
«Пушечном
ядре
Wabash».
Oh,
listen
to
the
jingle,
the
rumor
and
the
roar
О,
послушай
звон,
гул
и
грохот,
As
she
glides
along
the
woodlands,
over
hills
and
by
the
shore
Когда
она
скользит
по
лесам,
через
холмы
и
вдоль
берега.
She
climbs
the
flowery
mountains,
hear
the
merrier
hobo
squall
Она
взбирается
на
цветущие
горы,
слышен
веселый
крик
бродяг,
She
glides
along
the
woodlands,
the
Wabash
Cannonball
Она
скользит
по
лесам,
«Пушечное
ядро
Wabash».
Oh,
here's
old
Daddy
Cleton,
let
his
name
forever
be
О,
вот
старый
Дэдди
Клетон,
пусть
его
имя
живет
вечно,
And
long
be
remembered
in
the
courts
of
Tennessee
И
долго
будет
помниться
в
судах
Теннесси,
For
he
is
a
good
old
rounder,
till
the
curtain
round
him
fall
Ибо
он
старый
добрый
бродяга,
пока
занавес
не
опустится
вокруг
него,
He'll
be
carried
back
to
victory
on
the
Wabash
Cannonball
Он
будет
унесен
к
победе
на
«Пушечном
ядре
Wabash».
I
have
rode
the
I.C.
Limited,
also
the
Royal
Blue
Я
ездил
на
«I.C.
Limited»,
а
также
на
«Royal
Blue»,
Across
the
eastern
countries,
on
mail
car
number
two
Через
восточные
страны,
в
почтовом
вагоне
номер
два.
I
have
rode
those
highball
trains
from
coast
to
coast,
that's
all
Я
ездил
на
этих
скоростных
поездах
от
побережья
до
побережья,
вот
и
все,
But
I
have
found
no
equal
to
the
Wabash
Cannonball
Но
я
не
нашел
равных
«Пушечному
ядру
Wabash».
Oh,
listen
to
the
jingle
the
rumor
and
the
roar
О,
послушай
звон,
гул
и
грохот,
As
she
glides
along
the
woodlands,
over
hills
and
by
the
shore
Когда
она
скользит
по
лесам,
через
холмы
и
вдоль
берега.
She
climbs
the
flowery
mountains,
hear
the
merrier
hobo
squall
Она
взбирается
на
цветущие
горы,
слышен
веселый
крик
бродяг,
She
glides
along
the
woodlands,
the
Wabash
Cannonball
Она
скользит
по
лесам,
«Пушечное
ядро
Wabash».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.p. Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.