2025
HOLLA
AT
ME,
ага
2025
HOLLA
AT
ME,
aha
М,
м,
м,
м,
м,
м
M,
m,
m,
m,
m,
m
Я
думал
о
нас,
но
жаль
только
в
мечтах
Ich
dachte
an
uns,
aber
leider
nur
in
Träumen
Целовал
твоё
тело,
но
только
во
снах
Küsste
deinen
Körper,
aber
nur
im
Schlaf
Ты
сама
не
хотела
меня
понимать
Du
wolltest
mich
selbst
nicht
verstehen
И
сама
захотела
меня
потерять
Und
wolltest
mich
selbst
verlieren
Я
улетаю
от
тебя
куда-то
далеко
Ich
fliege
weit
weg
von
dir
Сама
всё
знаешь,
но
думаешь,
что
мне
сейчас
легко
Du
weißt
alles
selbst,
aber
denkst,
dass
es
mir
jetzt
leicht
fällt
Напоминаешь
мне
постоянно
о
себе,
и
что?
Du
erinnerst
mich
ständig
an
dich,
und
was
soll's?
Прости,
малыш,
но
не
будет
ничего
Tut
mir
leid,
Kleine,
aber
es
wird
nichts
passieren
Ничего,
о,
у-у-у
Nichts,
oh,
u-u-u
Прости,
малыш,
но
не
будет
ничего
Tut
mir
leid,
Kleine,
aber
es
wird
nichts
passieren
Я
могу
вернуться
назад,
ну
и
толку?
Бред
Ich
kann
zurückkehren,
aber
was
bringt
das?
Unsinn
Это
всё
ненадолго,
опять
ссора
и
я
сбит
с
толку
Das
ist
alles
nur
kurzfristig,
wieder
Streit
und
ich
bin
verwirrt
Ты
играешь
с
моим
сердцем
будто
в
настолку
Du
spielst
mit
meinem
Herzen
wie
mit
einem
Brettspiel
Не
хочу
в
Мафию,
хочу
в
Судоку
(Phew)
Ich
will
nicht
Mafia
spielen,
ich
will
Sudoku
(Phew)
Но
ты
достала
двустволку
Aber
du
hast
eine
doppelläufige
Flinte
gezogen
Ты
застряла
в
моей
голове
надолго
Du
bist
für
lange
Zeit
in
meinem
Kopf
festgesetzt
Будто
я
набил
себе
на
разум
наколку
Als
hätte
ich
mir
ein
Tattoo
in
meinen
Verstand
gestochen
Ты
всем
скажешь,
что
не
прав
Du
wirst
allen
sagen,
dass
ich
Unrecht
habe
Мол,
у
тебя
нету
прав,
мол
у
тебя
нету
love,
мол
у
меня
нет
ума
Sagst,
du
hast
keine
Rechte,
sagst,
du
hast
keine
Liebe,
sagst,
ich
habe
keinen
Verstand
Я
меняю
города,
но
также
кругом
голова,
е
Ich
wechsle
die
Städte,
aber
mein
Kopf
dreht
sich
immer
noch,
je
И
это
всё
из-за
тебя,
е
Und
das
alles
wegen
dir,
je
И
это
всё
из-за
тебя,
е
Und
das
alles
wegen
dir,
je
И
это
всё
из-за
тебя,
е
Und
das
alles
wegen
dir,
je
И
это
всё
из-за
тебя,
е
Und
das
alles
wegen
dir,
je
И
это
всё
из-за
тебя
Und
das
alles
wegen
dir
Я
улетаю
от
тебя
куда-то
далеко
Ich
fliege
weit
weg
von
dir
Сама
всё
знаешь,
но
думаешь,
что
мне
сейчас
легко
Du
weißt
alles
selbst,
aber
denkst,
dass
es
mir
jetzt
leicht
fällt
Напоминаешь
мне
постоянно
о
себе,
и
что?
Du
erinnerst
mich
ständig
an
dich,
und
was
soll's?
Прости,
малыш,
но
не
будет
ничего
Tut
mir
leid,
Kleine,
aber
es
wird
nichts
passieren
Ничего,
о,
у-у-у
Nichts,
oh,
u-u-u
Прости,
малыш,
но
не
будет
ничего
Tut
mir
leid,
Kleine,
aber
es
wird
nichts
passieren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.