Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
si
el
viento
adivinara
Als
ob
der
Wind
es
erahnen
würde,
De
la
nostalgia
que
me
embarga
Von
der
Nostalgie,
die
mich
ergreift,
Son
tus
recuerdos
y
están
Es
sind
deine
Erinnerungen
und
sie
sind
es,
Matándo
a
mi
corazón
Die
mein
Herz
töten.
Lo
peor
es
que
no
puedo
olvidar
Das
Schlimmste
ist,
dass
ich
nicht
vergessen
kann,
En
la
distancia
te
se
esperar
In
der
Ferne
weiß
ich
auf
dich
zu
warten,
Y
vuelve
en
llanto
a
caer
Und
es
kehrt
weinend
zurück,
Envolviendo
esta
soledad
Diese
Einsamkeit
einhüllend.
Mi
vida
no
tiene
razón
Mein
Leben
hat
keinen
Sinn,
Sin
ti
yo
no
se
a
donde
voy
Ohne
dich
weiß
ich
nicht,
wohin
ich
gehe.
Como
si
el
viento
adivinara
Als
ob
der
Wind
es
erahnen
würde,
De
la
nostalgia
que
me
embarga
Von
der
Nostalgie,
die
mich
ergreift,
Solo
y
frente
a
este
mundo
Allein
und
dieser
Welt
gegenüber,
Solo
y
con
todos
tus
recuerdos
Allein
und
mit
all
deinen
Erinnerungen.
No
me
resigno
a
perder
tu
amor
Ich
gebe
mich
nicht
damit
zufrieden,
deine
Liebe
zu
verlieren,
Es
mas
me
niego
a
olvidarte
Mehr
noch,
ich
weigere
mich,
dich
zu
vergessen,
Sabes
no
quiero
perderte
Du
weißt,
ich
will
dich
nicht
verlieren,
Te
amo
mil
veces,
te
amo.
Ich
liebe
dich
tausendmal,
ich
liebe
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caonabo Enrique Mesa Urena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.