Paroles et traduction Toxico - Charlemos
El
disco
me
salió
del
alma,
era
una
deuda
conmigo
y
con
mi
karma
The
album
came
from
my
soul,
it
was
a
debt
to
myself
and
my
karma
Calma,
que
si
la
voz
se
agita
deja
de
ser
charla,
chau
pa,
Calm
down,
if
the
voice
gets
agitated
it
stops
being
a
talk,
chau
pa,
Solo
por
hoy
es
el
relato
neto
de
mi
paso
en
los
concretos
sucios
Only
for
today
is
the
net
story
of
my
passage
through
the
dirty
concrete
Soy
la
tensión
de
mi
familia
allá
en
I
am
the
tension
of
my
family
back
there
in
Sicilia
reventada
por
Muso,
Capicce?
Sicily,
busted
by
Muso,
Capicce?
Que
eso
no
brille,
That
doesn't
shine,
Los
pibes
están
con
hambre
y
sin
un
mango
en
la
bille
¿qué?
tera
The
kids
are
hungry
and
without
a
mango
in
their
pocket
what?
tera
Crisis
pasajera,
nos
robaron
hasta
la
ilusión,
mancharon
tu
bandera
Passing
crisis,
they
stole
even
our
illusion,
they
stained
your
flag
Dale
gracias
a
la
chorra
que
administra
tu
cartera,
fiera
Give
thanks
to
the
gang
that
manages
your
portfolio,
fierce
Charlemos,
te
comparto
lo
que
pienso,
miremos
la
situación
Let's
talk,
I'll
share
what
I
think,
let's
look
at
the
situation
Como
cual
lienzo,
en
el
2000
se
les
corrió
la
tinta
y
nos
cagaron
Like
what
canvas,
in
2000
the
ink
ran
and
they
screwed
us
Esa
infancia,
es
cierto,
quedamos
en
la
calle
cientos
de
miles
That
childhood,
it's
true,
hundreds
of
thousands
of
us
were
left
on
the
street
Por
eso
opté
por
el
mensaje
y
carezco
de
skilles
That's
why
I
opted
for
the
message
and
lack
skilles
Romano
Nicolás
Andrés,
una
víctima
más,
como
vos
Romano
Nicolás
Andrés,
one
more
victim,
just
like
you
De
los
que
ves,
no
es
que
me
mandé
la
parte
Of
those
you
see,
it's
not
that
I
took
the
part
Soy
de
la
generación
criada
por
el
humo
de
cubiertas
I'm
from
the
generation
raised
by
tire
smoke
Y
cacerolas
que
se
parten,
de
patacones,
lecops,
trueques
y
canjes
And
pots
that
break,
patacones,
lecops,
bartering
and
exchanges
Del
innombrable,
de
la
Argentina
rica
para
el
extranjero
Of
the
unspeakable,
of
the
rich
Argentina
for
the
foreigner
Pajero,
vendieron
nuestra
dignidad,
nos
dejaron
sin
chance
Bird,
they
sold
our
dignity,
they
left
us
without
a
chance
Parlemos,
así
comparto
lo
que
pienso
Let's
talk,
so
I
share
what
I
think
Charlemos,
sean
con
medios
de
suspenso
Let's
talk,
be
it
with
suspense
media
Vivamos
el
momento
aunque
te
suene
denso
Let's
live
the
moment
even
if
it
sounds
dense
to
you
El
clima
está
caldoso
igual
si
te
sirvo
un
trago
denso
The
weather
is
hot
even
if
I
serve
you
a
dense
drink
Parlemos,
así
comparto
lo
que
pienso
Let's
talk,
so
I
share
what
I
think
Charlemos,
sean
con
medios
de
suspenso
Let's
talk,
be
it
with
suspense
media
Vivamos
el
momento
aunque
te
suene
denso
Let's
live
the
moment
even
if
it
sounds
dense
to
you
El
vaso
por
favor
llenalo
que
recién
comienzo
The
glass
please
fill
it
up
I'm
just
getting
started
Aunque
rapten
mis
palabras
ámalas,
así
entenderás
más
de
mi
Even
if
they
kidnap
my
words,
love
them,
that
way
you
will
understand
more
of
me
Brindemos
porque
pí-enso,
sí-ento,
tantas
cosas
en
éste
momento
Let's
toast
because
I
thi-nk,
I
fee-l,
so
many
things
at
this
moment
Aunque
rapten
mis
palabras
ámalas,
así
entenderás
más
de
mi
Even
if
they
kidnap
my
words,
love
them,
that
way
you
will
understand
more
of
me
Brindemos
porque
pí-enso,
sí-ento,
tantas
cosas
en
éste
momento
Let's
toast
because
I
thi-nk,
I
fee-l,
so
many
things
at
this
moment
¿En
qué
quedó
la
libertad?
Una
Beretta
le
pone
fin
a
una
ciudad
What
happened
to
freedom?
A
Beretta
puts
an
end
to
a
city
En
donde
está
ese
pacifismo,
hasta
el
clima
está
del
culo
al
borde
Where
is
that
pacifism,
even
the
weather
is
shitty
on
the
verge
De
su
cataclismo,
ajá,
necia,
no
le
tengo
miedo
a
vos
ni
a
dios
Of
its
cataclysm,
yeah,
foolish,
I'm
not
afraid
of
you
or
god
Porque
ninguno
de
los
dos
existe,
son
falacias
inventadas
Because
neither
of
you
exist,
they
are
invented
fallacies
Para
retener
al
hombre
y
su
sagrada
voz,
peque,
yo
no
me
callo
To
retain
man
and
his
sacred
voice,
sin,
I
will
not
shut
up
No
me
da
miedo
ni
tu
plomo,
ni
tus
charlas
manipuladoras
I'm
not
afraid
of
your
lead,
nor
your
manipulative
talks
Desde
un
escritorio
en
mayo,
guay,
From
a
desk
in
May,
cool,
Que
estos
fillos
no
se
bajan
con
raid,
That
these
fillos
don't
go
down
with
raid,
Por
eso
puse
en
modo
verde
este
mic
samurai
That's
why
I
put
this
samurai
mic
in
green
mode
Me
siento
libre
de
expresar
lo
que
siento
¿Cuál
hay?
I
feel
free
to
express
what
I
feel
What's
up?
Un
nuevo
orden
mundial
dicen
que
se
avecina,
es
un
desorden
común
A
new
world
order
they
say
is
coming,
it's
a
common
disorder
Que
leuda
por
cocinas,
que
mata
y
asesina,
dejándote
en
la
ruina
Leavening
by
kitchens,
killing
and
murdering,
leaving
you
in
ruins
Bienvenidos
señores
ésta
es
nuestra
Argentina
Welcome
gentlemen
this
is
our
Argentina
Parlemos,
así
comparto
lo
que
pienso
Let's
talk,
so
I
share
what
I
think
Charlemos,
sean
con
medios
de
suspenso
Let's
talk,
be
it
with
suspense
media
Vivamos
el
momento
aunque
te
suene
denso
Let's
live
the
moment
even
if
it
sounds
dense
to
you
El
clima
está
caldoso
igual
si
te
sirvo
un
trago
denso
The
weather
is
hot
even
if
I
serve
you
a
dense
drink
Parlemos,
así
comparto
lo
que
pienso
Let's
talk,
so
I
share
what
I
think
Charlemos,
sean
con
medios
de
suspenso
Let's
talk,
be
it
with
suspense
media
Vivamos
el
momento
aunque
te
suene
denso
Let's
live
the
moment
even
if
it
sounds
dense
to
you
El
vaso
por
favor
llenalo
que
recién
comienzo
The
glass
please
fill
it
up
I'm
just
getting
started
Solo
por
hoy
te
escupo
lo
que
pienso,
mañana
es
otro
día
Only
for
today
I
spit
out
what
I
think,
tomorrow
is
another
day
Una
nueva
vida,
un
fresco
comienzo,
A
new
life,
a
fresh
start,
Así
es
mi
pensamiento
y
te
lo
expreso,
That's
how
my
thinking
is
and
I
express
it
to
you,
Charlemos,
mediante
pucho
y
expreso
Let's
talk,
by
means
of
a
cigarette
and
express
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.