Paroles et traduction Toxpack - Blind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Tag
wie
jeder
andere,
wieder
mal
vergeht
die
Zeit
A
day
like
any
other,
time
slips
away
again
Ein
Streit,
ein
Missverständnis
und
schon
ist
es
vorbei
An
argument,
a
misunderstanding,
and
it's
all
over
Vor
der
Tür
liegen
deine
Sachen
mit
der
Aufschrift
du
sollst
fort
Your
things
lie
at
the
door,
with
the
message
that
you
should
leave
Nun
ziehst
du
los
mit
Hab
und
Gut,
weißt
nicht
wohin
Now
you're
leaving
with
your
belongings,
not
knowing
where
to
go
An
welchen
Ort!
To
which
place!
Stunden
später
kommst
du
zu
dir,
findest
dich
nicht
unweit
Hours
later
you
come
to
your
senses,
not
far
away
Redest
mit
der
Flasche,
sie
hört
dir
zu
zur
jeder
Zeit
You
talk
to
the
bottle,
it
listens
to
you
at
any
time
Sie
befreit
dich
Von
Depressionen,
Selbstvorwürfen
und
von
Schmerz
It
frees
you
from
depression,
self-reproach,
and
pain
Für
ein
Stück
Fleisch
dich
aufzugeben,
dich
selbst
zerstören
To
give
yourself
up
for
a
piece
of
meat,
to
destroy
yourself
Ist
es
das
wert?
Is
it
worth
it?
Bist
du
zu
blind
- um
die
Wahrheit
zu
sehen?
Are
you
too
blind
- to
see
the
truth?
Bist
du
zu
taub
- um
die
Worte
zu
verstehen?
Are
you
too
deaf
- to
understand
the
words?
Bist
du
zu
stur
- um
die
Realität
zu
sehen?
Are
you
too
stubborn
- to
see
reality?
Bist
du
zu
schwach
- um
deinen
eigenen
Weg
zu
gehen?
Are
you
too
weak
- to
go
your
own
way?
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
doch
du
kommst
von
ihr
nicht
weg
Time
heals
all
wounds,
but
you
can't
get
away
from
her
Stehst
nachts
vor
ihrem
Fenster,
im
Regen
im
Strassendreck
You
stand
in
front
of
her
window
at
night,
in
the
rain,
in
the
street
filth
Liebe
ist
nur
ein
Zeitspiel
willst
du
es
nicht
kapieren
Love
is
just
a
game
of
time,
don't
you
get
it?
Das
die
Sache
längst
beendet
ist,
musst
du
irgendwann
akzeptieren!
That
the
thing
is
long
over,
you
have
to
accept
it
sometime!
Bist
du
zu
blind
- um
die
Wahrheit
zu
sehen?
Are
you
too
blind
- to
see
the
truth?
Bist
du
zu
taub
- um
die
Worte
zu
verstehen?
Are
you
too
deaf
- to
understand
the
words?
Bist
du
zu
stur
- um
die
Realität
zu
sehen?
Are
you
too
stubborn
- to
see
reality?
Bist
du
zu
schwach
- um
deinen
eigenen
Weg
zu
gehen?
Are
you
too
weak
- to
go
your
own
way?
Jetzt
schaue
dich
selbst
mal
an
und
sag
was
ist
aus
dir
geworden
Now
look
at
yourself
and
say
what
has
become
of
you
Nur
ein
nervliches
Wrack
voller
Kummer
und
Sorgen
Just
a
nervous
wreck
full
of
grief
and
worries
Du
bist
schon
kurz
vom
Ende
was
du
selber
gern
versteckst
You're
already
close
to
the
end,
which
you
like
to
hide
Doch
mein
Freund
es
liegt
an
dir
But
my
friend,
it's
up
to
you
Ob
du
es
kapierst
oder
daran
verreckst!
Whether
you
get
it
or
die
from
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.