TOY - Dead & Gone - traduction des paroles en allemand

Dead & Gone - Toytraduction en allemand




Dead & Gone
Tot & gegangen
Have you ever been hated or discriminated against?
Wurdest du jemals gehasst oder diskriminiert?
I have; I've been protested and demonstrated against
Ich schon; gegen mich wurde protestiert und demonstriert
Picket signs for my wicked rhymes, look at the times
Plakate für meine üblen Reime, schau dir die Zeiten an
Sick as the mind of the motherfucking kid that's behind
Krank wie der Verstand des Motherfucking-Kids, das hinter
All this commotion emotions run deep as ocean's exploding
all diesem Aufruhr steckt, Emotionen tief wie explodierende Ozeane
Tempers flaring from parents just blow 'em off and keep going
Wütende Gemüter von Eltern, pfeif einfach drauf und mach weiter
Not taking nothing from no one give 'em hell long as I'm breathing
Nimm nichts von niemandem an, mach ihnen die Hölle heiß, solange ich atme
Keep kicking ass in the morning and taking names in the evening
Tritt morgens weiter Arsch und schreib abends Namen auf
Leave 'em with a taste as sour as vinegar in they mouth
Hinterlass sie mit einem Geschmack so sauer wie Essig in ihrem Mund
See they can trigger me, but they'll never figure me out
Siehst du, sie können mich provozieren, aber sie werden mich nie durchschauen
Look at me now; I bet ya probably sick of me now ain't you momma?
Schau mich jetzt an; ich wette, du hast mich jetzt wahrscheinlich satt, nicht wahr, Mama?
I'mma make you look so ridiculous now
Ich werde dich jetzt so lächerlich aussehen lassen
Oh (eyyy)
Oh (eyyy)
I've been travellin' on this road too long (too long)
Ich bin schon zu lange auf dieser Straße unterwegs (zu lange)
Just tryna find my way back home (back home)
Versuche nur, meinen Weg zurück nach Hause zu finden (zurück nach Hause)
The old me is dead and gone, dead and gone
Das alte Ich ist tot und gegangen, tot und gegangen
And oh (eyyy)
Und oh (eyyy)
I've been travellin' on this road too long (too long)
Ich bin schon zu lange auf dieser Straße unterwegs (zu lange)
Just tryna find my way back home (back home)
Versuche nur, meinen Weg zurück nach Hause zu finden (zurück nach Hause)
The old me is dead and gone, dead and gone, dead and gone
Das alte Ich ist tot und gegangen, tot und gegangen, tot und gegangen
Ha! I got some skeletons in my closet
Ha! Ich habe einige Skelette in meinem Schrank
And I don't know if no one knows it
Und ich weiß nicht, ob es jemand weiß
So before they thrown me inside my coffin and close it
Also bevor sie mich in meinen Sarg werfen und ihn schließen
I'mma expose it; I'll take you back to '73
Werde ich es enthüllen; ich nehme dich mit zurück nach '73
Before I ever had a multi-platinum selling CD
Bevor ich jemals eine Multi-Platin-CD verkaufte
I was a baby, maybe I was just a couple of months
Ich war ein Baby, vielleicht war ich nur ein paar Monate alt
My faggot father must have had his panties up in a bunch
Mein schwuchteliger Vater muss wohl total angepisst gewesen sein
Cause he split, I wonder if he even kissed me goodbye
Denn er haute ab, ich frage mich, ob er mich überhaupt zum Abschied geküsst hat
No I don't. On second thought I just fucking wished he would die
Nein, tu ich nicht. Bei zweiter Überlegung wünschte ich einfach verdammt, er würde sterben
I look at Hailie, and I couldn't picture leaving her side
Ich schaue Hailie an, und ich könnte mir nicht vorstellen, ihre Seite zu verlassen
Even if I hated Kim, I grit my teeth and I'd try
Selbst wenn ich Kim hasste, würde ich die Zähne zusammenbeißen und es versuchen
To make it work with her at least for Hailie's sake
Es mit ihr hinzubekommen, zumindest um Hailies willen
I maybe made some mistakes
Ich habe vielleicht einige Fehler gemacht
But I'm only human, but I'm man enough to face them today
Aber ich bin nur ein Mensch, aber ich bin Manns genug, ihnen heute ins Auge zu sehen
What I did was stupid, no doubt it was dumb
Was ich tat, war dumm, kein Zweifel, es war dumm
But the smartest shit I did was take the bullets outta that gun
Aber das Klügste, was ich tat, war, die Kugeln aus dieser Waffe zu nehmen
Cause I'da killed him; shit I would've shot Kim and him both
Denn ich hätte ihn getötet; Scheiße, ich hätte Kim und ihn beide erschossen
It's my life, I'd like to welcome y'all to "The Eminem Show"
Es ist mein Leben, ich möchte euch alle zur "The Eminem Show" begrüßen
Oh (eyyy)
Oh (eyyy)
I've been travellin' on this road too long (too long)
Ich bin schon zu lange auf dieser Straße unterwegs (zu lange)
Just tryna find my way back home (back home)
Versuche nur, meinen Weg zurück nach Hause zu finden (zurück nach Hause)
The old me is dead and gone, dead and gone
Das alte Ich ist tot und gegangen, tot und gegangen
And oh (eyyy)
Und oh (eyyy)
I've been travellin' on this road too long (too long)
Ich bin schon zu lange auf dieser Straße unterwegs (zu lange)
Just tryna find my way back home (back home)
Versuche nur, meinen Weg zurück nach Hause zu finden (zurück nach Hause)
The old me is dead and gone, dead and gone, dead and gone
Das alte Ich ist tot und gegangen, tot und gegangen, tot und gegangen
Now I would never diss my own momma just to get recognition
Nun würde ich niemals meine eigene Mama dissen, nur um Anerkennung zu bekommen
Take a second to listen for who you think this record is dissing
Nimm dir eine Sekunde Zeit, um zuzuhören, wen du denkst, den dieser Song disst
But put yourself in my position; just try to envision
Aber versetz dich in meine Lage; versuch dir nur vorzustellen
Witnessing your momma popping prescription pills in the kitchen
Mitzuerleben, wie deine Mama verschreibungspflichtige Pillen in der Küche einwirft
Bitching that someone's always going through her purse and shit's missing
Meckert, dass jemand immer ihre Handtasche durchwühlt und Zeug fehlt
Going through public housing systems, victim of Munchhausen's Syndrome
Durch öffentliche Sozialsysteme gehen, Opfer des Münchhausen-Syndroms
My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't
Mein ganzes Leben lang wurde mir eingeredet, ich sei krank, obwohl ich es nicht war
'Til I grew up, now I blew up, it makes you sick to ya stomach
Bis ich erwachsen wurde, jetzt bin ich groß rausgekommen, das dreht dir den Magen um
Doesn't it? Wasn't it the reason you made that CD for me Ma?
Nicht wahr? War das nicht der Grund, warum du diese CD für mich gemacht hast, Ma?
So you could try to justify the way you treated me Ma?
Damit du versuchen konntest, die Art zu rechtfertigen, wie du mich behandelt hast, Ma?
But guess what? You're getting older now and it's cold when you're lonely
Aber rate mal? Du wirst jetzt älter und es ist kalt, wenn man einsam ist
And Nathan's growing up so quick he's gonna know that you're phony
Und Nathan wächst so schnell auf, er wird bald wissen, dass du falsch bist
And Hailie's getting so big now; you should see her, she's beautiful
Und Hailie wird jetzt so groß; du solltest sie sehen, sie ist wunderschön
But you'll never see her - she won't even be at your funeral!
Aber du wirst sie nie sehen - sie wird nicht einmal auf deiner Beerdigung sein!
See what hurts me the most is you won't admit you was wrong
Siehst du, was mich am meisten verletzt, ist, dass du nicht zugeben willst, dass du falsch lagst
Bitch do your song - keep telling yourself that you was a mom!
Schlampe, mach dein Lied rede dir weiter ein, dass du eine Mutter warst!
But how dare you try to take what you didn't help me to get
Aber wie kannst du es wagen zu versuchen, das zu nehmen, was du mir nicht geholfen hast zu bekommen
You selfish bitch; I hope you fucking burn in hell for this shit
Du egoistische Schlampe; ich hoffe, du verbrennst verdammt nochmal in der Hölle für diese Scheiße
Remember when Ronnie died and you said you wished it was me?
Erinnerst du dich, als Ronnie starb und du sagtest, du wünschtest, ich wäre es gewesen?
Well guess what, I am dead - dead to you as can be!
Nun rate mal, ich bin tot für dich so tot, wie man nur sein kann!
Oh (eyyy)
Oh (eyyy)
I've been travellin' on this road too long (too long)
Ich bin schon zu lange auf dieser Straße unterwegs (zu lange)
Just tryna find my way back home (back home)
Versuche nur, meinen Weg zurück nach Hause zu finden (zurück nach Hause)
The old me is dead and gone, dead and gone
Das alte Ich ist tot und gegangen, tot und gegangen
And oh (eyyy)
Und oh (eyyy)
I've been travellin' on this road too long (too long)
Ich bin schon zu lange auf dieser Straße unterwegs (zu lange)
Just tryna find my way back home (back home)
Versuche nur, meinen Weg zurück nach Hause zu finden (zurück nach Hause)
The old me is dead and gone, dead and gone, dead and gone
Das alte Ich ist tot und gegangen, tot und gegangen, tot und gegangen
I turn my head to the East
Ich drehe meinen Kopf nach Osten
I don't see nobody by my side
Ich sehe niemanden an meiner Seite
I turn my head to the West
Ich drehe meinen Kopf nach Westen
Still nobody in sight
Immer noch niemand in Sicht
So I turn my head to the North
Also drehe ich meinen Kopf nach Norden
Swallow that pill that they call pride
Schlucke diese Pille, die sie Stolz nennen
That old me is dead and gone
Das alte Ich ist tot und gegangen
But that new me will be alright
Aber dem neuen Ich wird es gut gehen
I turn my head to the East
Ich drehe meinen Kopf nach Osten
I don't see nobody by my side
Ich sehe niemanden an meiner Seite
I turn my head to the West
Ich drehe meinen Kopf nach Westen
Still nobody in sight
Immer noch niemand in Sicht
So I turn my head to the North
Also drehe ich meinen Kopf nach Norden
Swallow that pill that they call pride
Schlucke diese Pille, die sie Stolz nennen
That old me is dead and gone
Das alte Ich ist tot und gegangen
But that new me will be alright
Aber dem neuen Ich wird es gut gehen
Oh (eyyy)
Oh (eyyy)
I've been travellin' on this road too long (too long)
Ich bin schon zu lange auf dieser Straße unterwegs (zu lange)
Just tryna find my way back home (back home)
Versuche nur, meinen Weg zurück nach Hause zu finden (zurück nach Hause)
The old me is dead and gone, dead and gone
Das alte Ich ist tot und gegangen, tot und gegangen
And oh (eyyy)
Und oh (eyyy)
I've been travellin' on this road too long (too long)
Ich bin schon zu lange auf dieser Straße unterwegs (zu lange)
Just tryna find my way back home (back home)
Versuche nur, meinen Weg zurück nach Hause zu finden (zurück nach Hause)
The old me is dead and gone, dead and gone, dead and gone
Das alte Ich ist tot und gegangen, tot und gegangen, tot und gegangen





Writer(s): Thomas Robert Dougall, Maxim Thomas Barron-george, Alejandra Diez, Charlie Salvidge, Dominic O'dair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.