Paroles et traduction Toygar Işıklı - Bir Hikaye Anlatayım mı Sana ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Hikaye Anlatayım mı Sana ?
Рассказать тебе историю?
Bi'
hikaye
anlatayım
mı
sana
Рассказать
тебе
историю,
милая?
Sen
de
mi
başladın
Ты
тоже
начала
Artık
dilimizin
döndüğünce
Теперь,
как
говорится,
как
язык
повернется
Yok
be
2 dakka
Да
нет,
2 минуты
Kerpeten
Ali
usülü
В
стиле
Пliers
Ali
Başıyla
kıçıyla
uğraşmam
hikayeden
Не
буду
возиться
с
началом
и
концом
истории
Ortasından
dalarım
Сразу
с
середины
начну
Bir
gün
bir
adam
Однажды
один
человек
Kumarhaneden
içieri
girmiş
Зашел
в
казино
Bin
tane
kavga
etmiş
o
güne
kadar
Тысячу
драк
прошел
до
этого
дня
Ama
bugün
hesap
başka
Но
сегодня
расклад
другой
Güvenlikçi
bi'
adamın
peşinden
gidiyor
Охранник
идет
за
одним
типом
Soyunma
odasından
içeri
girmişler
Зашли
в
раздевалку
Bizimki
çekmiş
belindeki
silahı
Наш
достал
пистолет
из-за
пояса
O
hikayeyi
biliyorum
Ali
Я
знаю
эту
историю,
Али
İstersen
anlatma
Если
хочешь,
не
рассказывай
Ama
daha
girmeden
Но
еще
до
того,
как
войти
Daha
arabada
Еще
в
машине
Bizimkinin
eli
titriyor
У
нашего
руки
трясутся
Çünkü
hesap
belli
Потому
что
расклад
ясен
Güvenlikçiyi
öldürecek
Убьет
охранника
Paraları
alıp
çıkacak
Заберет
деньги
и
уйдет
Suçu
da
arkadaşına
atacak
Свалит
все
на
друга
Tek
kalan
Осталось
только
Bizimkinin
tetiği
çekmesi
Нашему
нажать
на
курок
Güvenlikçi
ayndan
bunu
görmüş
Охранник
в
зеркале
это
увидел
Bu
hiç
durmadan
bir
el
sıkmış
Не
раздумывая,
выстрелил
Güvenlikçi
düşmüş
Охранник
упал
Bizimki
koşmuş
arkasından
Наш
побежал
за
ним
Güvenlikçi
çocuklarım
diye
yalvarmış
Охранник
умолял:
"Мои
дети!"
Sen
ölücen
kardeş
Ты
умрешь,
братишка
Sen
ölücen
ki
biz
yaşayalım
Ты
умрешь,
чтобы
мы
жили
Niye
söylemiyosun
Почему
не
говоришь
Niye
yaptın
Зачем
ты
это
сделал
Niye
anlatmıyosun
Почему
не
рассказываешь
Çünkü
niyesi
yok
Потому
что
нет
ответа
на
"почему"
Bi
kez
kıydın
mı
cana
Если
ты
однажды
лишил
жизни
Öyle
kavgada
kazara
değil
Не
случайно,
в
драке
Bi
kez
bile
isteye
А
намеренно,
однажды
Gözünü
kırpmadan
katil
oldun
mu
Не
моргнув
глазом,
стал
убийцей
Artık
onun
niyesi
yok
То
на
это
нет
ответа
"почему"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toygar Işıklı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.