Paroles et traduction Toygar Işıklı - Gecenin Hüznü
Gecenin Hüznü
The Night's Sorrow
Gün
geçmez
yüreğimdeki
acı
amansız
I
can't
stand
it,
the
pain
in
my
heart
is
relentless
Yalnızlık
yüzüme
vurur
geçer
zamansız
Loneliness
slaps
me
in
the
face,
coming
out
of
nowhere
Hüznüm
bile
yorgun
aah
Even
my
sadness
is
tired;
oh
Her
damla
gözyaşımdaki
keder
umutsuz
Every
drop
of
my
tears
is
filled
with
hopeless
sorrow
Sensizlik
geceme
akar
gider
mi
sonsuz
Without
you,
my
night
flows
endlessly
Kalbim
yine
yorgun
aah
My
heart
is
tired
again;
oh
Yok
ellerimde
aşk
sevmek
bana
yasak
My
hands
are
empty,
love
has
been
forbidden
Yine
bak
ruhum
eriyip
gidiyor
yavaş
yavaş
Look
again,
my
soul
melts
away
slowly
Bir
yalnızlık
şarkısında
In
a
song
of
solitude
Yine
uçurum
kenarında
On
the
brink
of
the
abyss
Ah
dudaklarımdan
aşk
düşüyor
kor
gibi
kalbime
Ah,
love
spills
from
my
lips,
a
burning
ember
in
my
heart
Yok
ellerimde
aşk
sevmek
bana
yasak
My
hands
are
empty,
love
has
been
forbidden
Yine
bak
ruhum
eriyip
gidiyor
yavaş
yavaş
Look
again,
my
soul
melts
away
slowly
Bir
yalnızlık
şarkısında
In
a
song
of
solitude
Yine
uçurum
kenarında
On
the
brink
of
the
abyss
Ah
dudaklarımdan
aşk
düşüyor
kor
gibi
kalbime
Ah,
love
spills
from
my
lips,
a
burning
ember
in
my
heart
Gün
geçmez
yüreğimdeki
acı
amansız
I
can't
stand
it,
the
pain
in
my
heart
is
relentless
Yalnızlık
yüzüme
vurur
geçer
zamansız
Loneliness
slaps
me
in
the
face,
coming
out
of
nowhere
Hüznüm
bile
yorgun
kalbim
yine
yorgun
aah
Even
my
sadness
is
tired;
my
heart
is
tired
again
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toygar Işıklı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.