Toygar Işıklı - Gecenin Hüznü - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toygar Işıklı - Gecenin Hüznü




Gecenin Hüznü
The Night's Sorrow
Gün geçmez yüreğimdeki acı amansız
I can't stand it, the pain in my heart is relentless
Yalnızlık yüzüme vurur geçer zamansız
Loneliness slaps me in the face, coming out of nowhere
Hüznüm bile yorgun aah
Even my sadness is tired; oh
Her damla gözyaşımdaki keder umutsuz
Every drop of my tears is filled with hopeless sorrow
Sensizlik geceme akar gider mi sonsuz
Without you, my night flows endlessly
Kalbim yine yorgun aah
My heart is tired again; oh
Yok ellerimde aşk sevmek bana yasak
My hands are empty, love has been forbidden
Yine bak ruhum eriyip gidiyor yavaş yavaş
Look again, my soul melts away slowly
Bir yalnızlık şarkısında
In a song of solitude
Yine uçurum kenarında
On the brink of the abyss
Ah dudaklarımdan aşk düşüyor kor gibi kalbime
Ah, love spills from my lips, a burning ember in my heart
Yok ellerimde aşk sevmek bana yasak
My hands are empty, love has been forbidden
Yine bak ruhum eriyip gidiyor yavaş yavaş
Look again, my soul melts away slowly
Bir yalnızlık şarkısında
In a song of solitude
Yine uçurum kenarında
On the brink of the abyss
Ah dudaklarımdan aşk düşüyor kor gibi kalbime
Ah, love spills from my lips, a burning ember in my heart
Gün geçmez yüreğimdeki acı amansız
I can't stand it, the pain in my heart is relentless
Yalnızlık yüzüme vurur geçer zamansız
Loneliness slaps me in the face, coming out of nowhere
Hüznüm bile yorgun kalbim yine yorgun aah
Even my sadness is tired; my heart is tired again oh





Writer(s): Toygar Işıklı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.