Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keklik
gibi
kanadımı
süzmedim
I
have
not
soared
my
wings
like
a
partridge,
Murat
alıp
doya
doya
gezmedim
I
have
not
wandered
around
in
joy
with
you,
Bu
kara
yazıyı
kendim
yazmadım
I
have
not
written
this
cruel
fate
myself,
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
This
cruel
fate
is
written
on
my
forehead,
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
It
is
my
destiny,
sometimes
I
cry,
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
This
cruel
fate
is
written
on
my
forehead,
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
It
is
my
destiny,
sometimes
I
cry,
Geceleri
uyku
girmez
gözüme
I
don't
sleep
at
night
Zalım
yastık
diken
oldu
yüzüme
The
cruel
pillow
became
a
thorn
on
my
face
"Uyma"
dedim,
uydun
eller
sözüne
I
said,
"Don't
listen,"
you
listened
to
others
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
This
cruel
fate
is
written
on
my
forehead,
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
It
is
my
destiny,
sometimes
I
cry,
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
This
cruel
fate
is
written
on
my
forehead,
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
It
is
my
destiny,
sometimes
I
cry,
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
This
cruel
fate
is
written
on
my
forehead,
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
It
is
my
destiny,
sometimes
I
cry,
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
This
cruel
fate
is
written
on
my
forehead,
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
It
is
my
destiny,
sometimes
I
cry,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.