Paroles et traduction Toygar Işıklı - İnsan Yaşıyorken Özgürdür
Bekliyorlar
Ömer,
beni
bekliyorlar
Они
ждут,
Омар,
они
ждут
меня
Kim
onlar
Ömer,
kim
beni
bekleyenler
ha
Кто
они,
Омар,
кто
ждет
меня
Ailen
dayı,
ailen
onlar
Твоя
семья,
дядя,
они
твоя
семья.
Selma,
Selma
orada
mı
Сельма,
Сельма
там
Oradadır
dayı,
seni
bekliyordur
şimdi
Он
там,
дядя,
он
ждет
тебя
сейчас
Oğullarım
bekliyorlar
mıdır
beni,
yeğen
Мои
сыновья
ждут
меня,
племянник
Hepsi,
hepsi
seni
bekliyorlar
dayı
Они
все,
они
все
ждут
тебя,
дядя.
Kızıyorlar
mıdır
bana
ha,
onlar
benim
ölülerim
mi
oğlum
mu
Они
злятся
на
меня,
они
мои
мертвецы
или
мой
сын
Değiller
dayı
Они
не
дядя
Kim
onlar
yeğen
ha,
onca
öldürdüklerim
var,
onca
üzdüklerim
var
ha
Кто
они
племянники,
у
меня
столько
убийств,
у
меня
столько
печалей?
Onlar
mı,
onlar
mı
bekliyorlar
yoksa
beni
yeğen
Они
или
они
ждут
меня,
племянник
Onlar
senin
düşmanların
değil
dayı,
onlar
senin
sevdiklerin
Они
не
твои
враги,
дядя,
они
твои
любимые.
Bak
Selma,
bak
çocukların,
bak
arkadaşların,
dostların
Смотри,
Сельма,
смотри
на
своих
детей,
смотри
на
своих
друзей,
смотри
на
своих
друзей
Onlara
bırakıyorum
seni
dayı,
tamam
mı
Я
оставлю
тебя
им,
дядя,
хорошо?
Selma'ya
bırakıyorum
seni
dayı,
tamam
mı
Я
оставлю
тебя
Сельме,
дядя,
хорошо?
Ah
evlatlarım,
çok
özledim
sizi
О,
Дети
мои,
я
так
по
вам
скучаю.
Sevdiklerine
bırakıyorum
dayı
seni
Я
оставлю
тебя
своим
близким,
дядя.
Of
(Dayı'm)
of,
ha
О
(мой
дядя)
оф,
ха
Hoşçakal
adi
şehir
Прощай,
Ади
город
Kim
kazanmış
ki
ben
kazanacaktım
seni
Кто
победил,
а
я
победил
тебя
Gömdüm
hepsini,
geliyorum
Я
похоронил
их
всех,
я
иду
İnsan
yaşıyorken
özgürdür
Человек
свободен,
когда
жив
Yaklaştım
iyice,
geliyorum
Я
уже
близко,
я
иду.
Her
insan
biraz
ölüdür
Каждый
человек
немного
мертв
Biz
de
biraz
ölüyüz
Мы
тоже
немного
мертвы
Ölüler
ki
bir
gün
gömülür
Мертвые,
которые
когда-нибудь
будут
похоронены
İçimizdeki
ölüler
Мертвые
внутри
нас
Dışımızdaki
ölüler
Мертвые
вне
нас
İnsan
yaşıyorken
özgürdür
Человек
свободен,
когда
жив
İnsan
yaşıyorken
özgürdür
Человек
свободен,
когда
жив
İnsan
yaşıyorken
özgürdür
Человек
свободен,
когда
жив
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toygar Işıklı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.