Toygar Işıklı - İnsan Yaşıyorken Özgürdür - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toygar Işıklı - İnsan Yaşıyorken Özgürdür




İnsan Yaşıyorken Özgürdür
Человек свободен, пока жив
Bekliyorlar Ömer, beni bekliyorlar
Ждут меня, Омер, ждут.
Kim onlar Ömer, kim beni bekleyenler ha
Кто они, Омер? Кто меня ждёт, а?
Ailen dayı, ailen onlar
Семья, дядя, твоя семья.
Selma, Selma orada
Сельма, Сельма там?
Oradadır dayı, seni bekliyordur şimdi
Там, дядя, ждёт тебя сейчас.
Oğullarım bekliyorlar mıdır beni, yeğen
Сыновья мои ждут меня, племянник?
Hepsi, hepsi seni bekliyorlar dayı
Все, все ждут тебя, дядя.
Kızıyorlar mıdır bana ha, onlar benim ölülerim mi oğlum mu
Злятся ли они на меня, а? Они мои покойники или мои сыновья?
Değiller dayı
Нет, дядя.
Kim onlar yeğen ha, onca öldürdüklerim var, onca üzdüklerim var ha
Кто они, племянник, а? Столько я убил, столько обидел, а?
Onlar mı, onlar bekliyorlar yoksa beni yeğen
Они? Это они ждут меня, племянник?
Onlar senin düşmanların değil dayı, onlar senin sevdiklerin
Они не твои враги, дядя, они твои любимые.
Bak Selma, bak çocukların, bak arkadaşların, dostların
Смотри, Сельма, смотри, твои дети, смотри, твои друзья, товарищи.
Onlara bırakıyorum seni dayı, tamam
Оставляю тебя им, дядя, хорошо?
Selma
Сельма.
Selma'ya bırakıyorum seni dayı, tamam
Оставляю тебя Сельме, дядя, хорошо?
Ah evlatlarım, çok özledim sizi
Ах, дети мои, как я по вам соскучился.
Sevdiklerine bırakıyorum dayı seni
Оставляю тебя любимым, дядя.
Dayı
Дядя.
Of (Dayı'm) of, ha
Ох (Дядя мой) ох, а.
Hoşçakal adi şehir
Прощай, подлый город.
Kim kazanmış ki ben kazanacaktım seni
Кто победил? Я должен был победить тебя.
Bu şehri
Этот город.
Gömdüm hepsini, geliyorum
Похоронил всех, иду.
İnsan yaşıyorken özgürdür
Человек свободен, пока жив.
Yaklaştım iyice, geliyorum
Совсем близко, иду.
Her insan biraz ölüdür
Каждый человек немного мёртв.
Biz de biraz ölüyüz
Мы тоже немного мертвы.
Ölüler ki bir gün gömülür
Мертвецы, которых однажды похоронят.
İçimizdeki ölüler
Мертвецы внутри нас.
Dışımızdaki ölüler
Мертвецы вокруг нас.
İnsan yaşıyorken özgürdür
Человек свободен, пока жив.
İnsan yaşıyorken özgürdür
Человек свободен, пока жив.
İnsan yaşıyorken özgürdür
Человек свободен, пока жив.





Writer(s): Toygar Işıklı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.