Toygar Işıklı feat. Nejat İşler - Ölüm Fotoğrafçılığı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toygar Işıklı feat. Nejat İşler - Ölüm Fotoğrafçılığı




Ölüm Fotoğrafçılığı
Post-Mortem Photography
Böyle bir gelenek vardı eskiden.
Such a tradition existed in the past.
İnsanlar sadece en sevdikleri öldüğü
People had their photos taken when only their beloved
Zaman onun fotoğrafını çektirirlerdi.
When his or her photograph was taken.
Fotoğraf ilk bulunduğu yıllarda.
In the early years of photography.
Lüks ve şimdi ki gibi an a ait bişey değildi.
Luxury and as now a thing of a moment was not.
Bir sürece ait bir şeydi.
It was a thing of a process.
Fotoğrafın ölüm olması ve o dönemdeki fotoğrafçılık sebebiyle.
Photography's being dead and the photography reason of that period.
İnsanın doğasında olmayan bişeyin yani
Because of the necessity for man that is not in his nature
Kıpırtısız durmanın gerekliliği yüzünden.
For standing motionless.
En iyi ve en canlı görünen fotoğraflar tuhaf ama.
The best and the most vivid looking photographs strange but.
Ölülerin fotoğraflarıydı.
Were the photographs of the deads.
Bunu çok uzun, derin, karanlık ve birazda yağmurlu gecelere ait bişey.
This thing of very long, deep, dark and a little bit rainy nights.





Writer(s): Toygar Işıklı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.