Paroles et traduction Tozzi and Raf - Gente Di Mare - Live
Gente Di Mare - Live
Men of the Sea - Live
A
noi
che
siamo
gente
di
pianura
Men
of
the
plains,
such
as
us
Navigatori
esperti
di
città
Expert
navigators
of
the
city
Il
mare
ci
fa
sempre
un
po'
paura
The
sea
always
scares
us
a
little
Per
quell'idea
di
troppa
libertà
For
that
idea
of
too
much
freedom
Eppure
abbiamo
il
sale
nei
capelli
And
yet
we
have
salt
in
our
hair
Del
mare
abbiamo
le
profondità
We
are
the
depth
of
the
sea
E
donne
infreddolite
negli
scialli
And
women
chilled
through
in
their
shawls
Che
aspettano
che
cosa
non
si
sa
Waiting,
but
for
what,
no
one
knows
Gente
di
mare
che
se
ne
va
Men
of
the
sea,
who
go
Dove
gli
pare,
dove
non
sa
Where
they
want,
where
they
don't
know
Gente
che
muore
di
nostalgia
Men
who
die
of
nostalgia
Ma
quando
torna
dopo
un
giorno
muore
But
when
they
return
after
one
day
die
Per
la
voglia
di
andare
via.
For
the
desire
to
go
away.
(Gente
di
mare)
(Men
of
the
Sea)
E
quando
ci
fermiamo
sulla
riva
And
when
we
stop
on
the
shore
(Gente
di
mare)
(Men
of
the
Sea)
Lo
sguardo
all'orizzonte
se
ne
va
Our
gaze
on
the
horizon
just
leaves
(Gente
di
mare)
(Men
of
the
Sea)
Portandoci
i
pensieri
alla
deriva
Taking
our
thoughts
adrift
Per
quell'idea
di
troppa
libertà
For
that
idea
of
too
much
freedom
Gente
di
mare
che
se
ne
va
Men
of
the
sea,
who
go
Dove
gli
pare,
dove
non
sa
Where
they
want,
where
they
don't
know
Gente
corsara
che
non
c'è
più
Corsair
men
who
are
no
more
Gente
lontana
che
porta
nel
cuore
Distant
men
who
carry
in
their
hearts
Questo
grande
fratello
blu
This
great
blue
brother
Al
di
là
del
mare,
c'è
qualcuno
che
Beyond
the
sea,
there
is
someone
who
C'è
qualcuno
che
non
sa
niente
di
te
There
is
someone
who
knows
nothing
about
you
Gente
di
mare
che
se
ne
va
Men
of
the
sea,
who
go
Dove
gli
pare
ma
dove
non
sa
Where
they
want,
but
where
they
don't
know
Noi
prigionieri
di
queste
città
We,
prisoners
of
these
cities
Viviamo
sempre
di
oggi
e
di
ieri
We
always
live
today
and
yesterday
Inchiodati
alla
realtà...
Nailed
to
reality...
E
la
gente
di
mare
va.
And
the
men
of
the
sea
go.
Gente
di
mare
che
se
ne
va
(che
se
ne
va)
Men
of
the
sea,
who
go
(who
go)
Dove
gli
pare
ma
dove
non
sa
(ma
dove
non
sa)
Where
they
want,
but
where
they
don't
know
(but
where
they
don't
know)
Noi
prigionieri
di
queste
grandi
città
We,
prisoners
of
these
great
cities
Viviamo
sempre
di
oggi
e
di
ieri
We
always
live
today
and
yesterday
Inchiodati
dalla
realtà...
Nailed
by
reality...
E
la
gente
di
mare
va...
And
the
men
of
the
sea
go...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi, Raffaele Riefoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.