Tozzi and Raf - Gente Di Mare - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tozzi and Raf - Gente Di Mare - Live




Gente Di Mare - Live
Люди Моря - Live
A noi che siamo gente di pianura
Нам, людям равнин,
Navigatori esperti di città
Бывалым мореходам городских улиц,
Il mare ci fa sempre un po' paura
Море всегда внушает немного страха,
Per quell'idea di troppa libertà
Из-за этой идеи чрезмерной свободы.
Eppure abbiamo il sale nei capelli
И все же у нас в волосах соль,
Del mare abbiamo le profondità
В нас морская глубина,
E donne infreddolite negli scialli
И женщины, ежащиеся в шальях,
Che aspettano che cosa non si sa
Ждут чего-то, сами не зная чего.
Gente di mare che se ne va
Люди моря уходят,
Dove gli pare, dove non sa
Куда им вздумается, куда сами не знают.
Gente che muore di nostalgia
Люди, умирающие от ностальгии,
Ma quando torna dopo un giorno muore
Но когда возвращаются, через день умирают
Per la voglia di andare via.
От желания уйти.
(Gente di mare)
(Люди моря)
E quando ci fermiamo sulla riva
И когда мы останавливаемся на берегу,
(Gente di mare)
(Люди моря)
Lo sguardo all'orizzonte se ne va
Наш взгляд устремляется к горизонту,
(Gente di mare)
(Люди моря)
Portandoci i pensieri alla deriva
Унося наши мысли в дрейф,
Per quell'idea di troppa libertà
Из-за этой идеи чрезмерной свободы.
Gente di mare che se ne va
Люди моря уходят,
Dove gli pare, dove non sa
Куда им вздумается, куда сами не знают.
Gente corsara che non c'è più
Люди-корсары, которых больше нет,
Gente lontana che porta nel cuore
Люди далёкие, которые носят в сердце
Questo grande fratello blu
Этого великого синего брата.
Al di del mare, c'è qualcuno che
По ту сторону моря есть кто-то,
C'è qualcuno che non sa niente di te
Кто-то, кто ничего не знает о тебе.
Gente di mare che se ne va
Люди моря уходят,
Dove gli pare ma dove non sa
Куда им вздумается, но куда сами не знают.
Noi prigionieri di queste città
Мы, пленники этих городов,
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Живем всегда сегодняшним и вчерашним днем,
Inchiodati alla realtà...
Пригвожденные к реальности...
E la gente di mare va.
А люди моря уходят.
Gente di mare che se ne va (che se ne va)
Люди моря уходят (уходят),
Dove gli pare ma dove non sa (ma dove non sa)
Куда им вздумается, но куда сами не знают (не знают),
Noi prigionieri di queste grandi città
Мы, пленники этих больших городов,
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Живем всегда сегодняшним и вчерашним днем,
Inchiodati dalla realtà...
Пригвожденные реальностью...
E la gente di mare va...
А люди моря уходят...





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi, Raffaele Riefoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.