Paroles et traduction Toña la Negra - Mía Nomás
Latieron
dos
corazones
Two
hearts
beat
as
one,
Juntando
su
desvarío,
Their
reckless
passions
intertwined;
Uno
habría
de
ser
el
tuyo
One
was
bound
to
be
yours,
El
otro
debía
ser
mío.
The
other
destined
to
be
mine.
Y
quiso
la
vida
juntarnos
And
life
saw
fit
to
unite
our
souls,
Como
el
amargo
a
la
miel
Like
honey
to
the
bitter
sting;
Y
nadie,
nadie
podrá
separarnos
And
no
one,
no
one
can
tear
us
apart,
Si
tú
eres
mujer...
mujer.
If
you
are
a
woman...
a
lady.
Yo
quiero
que
nunca
me
dejes
I
beg
you
never
to
leave
my
side,
Que
nunca
te
alejes
de
mí,
Never
to
stray
from
me;
Que
sean
tus
palabras
May
your
words
be
the,
Las
dulces
promesas
Sweet
promises,
Que
yo
te
pedí
That
I
long
to
hear.
Que
rasgue
tu
pecho
May
the
cry
of
my
soul,
La
queja
de
mi
alma
como
una
oración
Rend
your
heart
like
a
prayer;
Que
no
me
traiciones
May
you
never
betray
me,
Que
me
lleves
dentro
May
you
carry
me
within,
Como
una
obsesión
Like
an
obsession.
Yo
quiero
pedirle
a
la
vida
I
implore
life,
Clemencia
una
vez
nada
más
Show
me
mercy
just
once
more;
Y
que
ella
en
voz
baja
me
diga
May
life
whisper
softly
to
me,
Si
acaso
me
ha
visto
llorar...
If
it
has
seen
me
shed
a
tear...
Llorar
de
tristeza
Tears
of
sorrow,
Llorar
de
alegría
Tears
of
joy,
Sabiéndote
ajena,
sintiéndome
mía
Knowing
you
belong
to
another,
yet
feeling
you
are
all
mine,
Pero
mía
nomás
But
all
mine.
Yo
quiero
pedirle
a
la
vida
I
implore
life,
Clemencia
una
vez
nada
más
Show
me
mercy
just
once
more;
Y
que
ella
en
voz
baja
me
diga
May
life
whisper
softly
to
me,
Si
acaso
me
ha
visto
llorar
If
it
has
seen
me
shed
a
tear;
Llorar
de
tristeza
Tears
of
sorrow,
Llorar
de
alegría
Tears
of
joy,
Sintiéndome
ajena
Feeling
like
an
outsider,
Sabiéndote
mía
Knowing
you
are
mine,
Pero
mía
nomás.
But
all
mine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Teresa Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.