Toño Rosario - Amigo mio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toño Rosario - Amigo mio




Amigo mio
My Friend
Tego, tego...
Tego, tego...
(Pide otra botella!)
(Order another bottle!)
Yo! soy yo, soy yo... yo, yo!
Me! It's me, it's me... me, me!
Soy yo, soy yo...
It's me, it's me...
(Pide otra botella!)
(Order another bottle!)
Yo! soy yo, soy yo...
Me! It's me, it's me...
(Flow music!)
(Flow music!)
Soy yo, soy yo...
It's me, it's me...
Pide otra botella, mi pana, los consejos se pagan!
Order another bottle, my friend, advice comes with a price!
(Soy yo, soy yo...)
(It's me, it's me...)
Pide otra botella, cuquito! los consejos se pagan!
Order another bottle, buddy! Advice comes with a price!
Perdona que venga a ésta hora, pide perdón a tu señora,
Forgive me for coming at this hour, apologize to your wife,
Ven a beber conmigo, sólo un rato, amigo mío.
Come drink with me, just for a while, my friend.
El miedo me amenaza,
Fear threatens me,
Será por una cosa u otra,
Maybe for one reason or another,
Adriana no está en casa, ya no quiere estar conmigo
Adriana isn't home, she doesn't want to be with me anymore.
Que no daría yo por ella, ahora que todo está perdido,
What wouldn't I give for her, now that everything is lost,
Ve y busca una botella y embriágate conmigo.
Go and get a bottle and get drunk with me.
Oye, que me dejó al olvido, en plena primavera y no dejó una huella,
Listen, she left me forgotten, in the middle of spring and left no trace,
Ay, amigo mío!
Oh, my friend!
Pero eres loco, toño? por qué lloras, brother?
But are you crazy, Toño? Why are you crying, brother?
(Mira) esa gata no era una top model.
(Look) that girl wasn't a top model.
Si se fue, que se busque a otro que la atienda (ajá) que le soporte su jodienda
If she left, let her find someone else to take care of her (uh-huh) who can put up with her nonsense.
Síguelo tranquilo, que se vaya como vino (ay, dios) y que haga lo que quiera con su anillo. (ja, ja, ja)
Stay calm, let her go as she came (oh, God) and let her do whatever she wants with her ring. (ha, ha, ha)
te va' a poner con sanganería (que va!) a llorar por tonterías,
You're going to get all sentimental (come on!) crying over nonsense,
No sufras por porquerías.
Don't suffer over trivial things.
Que no daría yo por ella, ahora que todo está perdido,
What wouldn't I give for her, now that everything is lost,
Ve y busca una botella y embriágate conmigo.
Go and get a bottle and get drunk with me.
Oye, que me dejó al olvido,
Listen, she left me forgotten,
En plena primavera y no dejó una huella.
In the middle of spring and left no trace.
Ay, amigo mío
Oh, my friend
(Pide otra botella mi pana, los consejos se pagan!)
(Order another bottle, my friend, advice comes with a price!)
Pide otra botella, mi pana...
Order another bottle, my friend...
Pa' olvidarnos de ella...
To forget about her...
(Pide otra botella mi pana, los consejos se pagan!)
(Order another bottle, my friend, advice comes with a price!)
ésta noche vamos a amanecer...
Tonight we're going to stay up all night...
Pa' olvidarme de ella...
To forget about her...
(Pide otra botella mi pana, los consejos se pagan!)
(Order another bottle, my friend, advice comes with a price!)
Pide otra botella, mi pana...
Order another bottle, my friend...
Pa' olvidarnos de ella...
To forget about her...
(Pide otra botella, cuquito! los consejos se pagan!)
(Order another bottle, buddy! Advice comes with a price!)
Que no daría yo por ella, ahora que todo está perdido,
What wouldn't I give for her, now that everything is lost,
Ve y busca una botella y embriágate conmigo.
Go and get a bottle and get drunk with me.
Oye que me dejó al olvido, en plena primavera y no dejó una huella
Listen, she left me forgotten, in the middle of spring and left no trace
Ay, amigo mío!
Oh, my friend!
(Pide otra botella mi pana, los consejos se pagan!)
(Order another bottle, my friend, advice comes with a price!)
Pide otra botella, mi pana...
Order another bottle, my friend...
Pa' olvidarnos de ella...
To forget about her...
(Pide otra botella mi pana, los consejos se pagan!)
(Order another bottle, my friend, advice comes with a price!)
ésta noche vamos a amanecer...
Tonight we're going to stay up all night...
Pa' olvidarme de ella...
To forget about her...
(Pide otra botella mi pana, los consejos se pagan!)
(Order another bottle, my friend, advice comes with a price!)
Pide otra botella, mi pana...
Order another bottle, my friend...
Pa' olvidarnos de ella...
To forget about her...
(Pide otra botella, cuquito! los consejos se pagan!)
(Order another bottle, buddy! Advice comes with a price!)
Tego, tego...
Tego, tego...
(Pide otra botella!)
(Order another bottle!)
Soy yo, soy yo...
It's me, it's me...
Soy yo, soy yo...
It's me, it's me...
(Pide otra botella!)
(Order another bottle!)
Yo! soy yo, soy yo...
Me! It's me, it's me...
Soy yo, soy yo...
It's me, it's me...
Pide otra botella, mi pana!
Order another bottle, my friend!
(Flow music!)
(Flow music!)
Soy yo, soy yo...
It's me, it's me...
Pide otra botella, mi pana! los consejos se pagan!
Order another bottle, my friend! Advice comes with a price!
Perdona que venga a ésta hora...
Forgive me for coming at this hour...
Perdona que venga a ésta hora...
Forgive me for coming at this hour...





Writer(s): Calderon-rosario Tegui, Noriega Montes Norgie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.