Paroles et traduction Toše Proeski - Lady
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svoje
lice
je
sakrila
kao
da
me
ne
pozna
Свое
лицо
скрыла
ты,
словно
меня
не
знаешь,
Zemlju
otvaram
da
me
proguta
Землю
готов
разрыть,
чтоб
она
меня
поглотила.
Ćuti
ništa
ne
odgovara
Молчишь,
ничего
не
отвечаешь,
Mirna
kao
statua
Спокойна,
как
статуя.
Moje
misli
meni
ubija
Мои
мысли
меня
убивают,
Hladne
kiše
padaju
Холодные
дожди
идут.
Pruži
ruku
i
osjeti
nju
Протяни
руку
и
почувствуй
ее,
Za
jedan
osmijeh
kupila
bi
me
За
одну
улыбку
ты
купила
бы
меня.
Kažem
"Lady,
oči
su
ti
zvijezde
Говорю:
"Леди,
твои
глаза
– звезды,
Ostani
bar
noćas
mrak
će
da
me
pojede"
Останься
хотя
бы
на
эту
ночь,
мрак
меня
поглотит".
Kažem
"Lady,
oči
su
ti
zvijezde
Говорю:
"Леди,
твои
глаза
– звезды,
Ostani
bar
noćas
mrak
će
da
me
pojede"
Останься
хотя
бы
на
эту
ночь,
мрак
меня
поглотит".
Lady,
ja
sam
tu
Леди,
я
здесь,
Pogledah
u
nju
Смотрю
на
тебя.
Njene
oči
stanuju
u
svemiru
Твои
глаза
живут
во
вселенной,
Po
ko
zna
koji
put
В
который
уж
раз
Njen
najbolji
sam
drug
Я
твой
лучший
друг.
Kažu
da
mirno
spavam
i
ne
brinem
Говорят,
что
я
спокойно
сплю
и
не
беспокоюсь,
Kažem
"Lady,
oči
su
ti
zvijezde
Говорю:
"Леди,
твои
глаза
– звезды,
Ostani
bar
noćas
mrak
će
da
me
pojede"
Останься
хотя
бы
на
эту
ночь,
мрак
меня
поглотит".
Kažem
"Lady,
oči
su
ti
zvijezde
Говорю:
"Леди,
твои
глаза
– звезды,
Ostani
bar
noćas
mrak
će
da
me
pojede"
Останься
хотя
бы
на
эту
ночь,
мрак
меня
поглотит".
Hladne
kiše
padaju
Холодные
дожди
идут,
Pruži
ruku
i
osjeti
nju
Протяни
руку
и
почувствуй
ее,
Za
jedan
osmijeh
kupila
bi
me
За
одну
улыбку
ты
купила
бы
меня.
Kažem
"Lady,
oči
su
ti
zvijezde
Говорю:
"Леди,
твои
глаза
– звезды,
Ostani
bar
noćas
mrak
će
da
me
pojede"
Останься
хотя
бы
на
эту
ночь,
мрак
меня
поглотит".
Kažem
"Lady,
oči
su
ti
zvijezde
Говорю:
"Леди,
твои
глаза
– звезды,
Ostani
bar
noćas
mrak
će
da
me
pojede
Останься
хотя
бы
на
эту
ночь,
мрак
меня
поглотит".
Lady,
oči
su
ti
zvijezde
Леди,
твои
глаза
– звезды,
Ostani
bar
noćas
mrak
će
da
me
pojede".
Останься
хотя
бы
на
эту
ночь,
мрак
меня
поглотит".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S.suljanović
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.