Tra My - Đừng Ai Nhắc Về Anh Ấy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tra My - Đừng Ai Nhắc Về Anh Ấy




Đừng Ai Nhắc Về Anh Ấy
Please Don't Mention Him
Ngày xưa anh nhớ không anh, anh hứa
Do you remember, darling, you promised
Ngày thành đôi sẽ không xa đâu em à
That we would soon become inseparable
Rồi sau đó chẳng biết ai sai lỡ mất tương lai
But then something went wrong, and we lost our future
Cứ thế xa nhau thôi
And we just separated
đâu nông nỗi đến hôm nay
How did we end up like this
Điều ngăn ly chuyện tình ta nhanh đến vậy
What happened to our love story, so abruptly
Nặng nợ yêu thương nên em cứ nhớ điều ngọt ngào nhất
I'm still bound by our love, and I cherish the sweetest memories
Về một người, về một quá khứ
About you, about our past
Đừng ai nhắc đến anh một lời
Please don't tell me about him anymore
Để em bớt chơi vơi khi nghĩ tới
So that I can stop being so lost, thinking about him
Anh đã xa em em còn lo lắng cho anh
He's gone, but I still worry about him
Nụ cười cố giấu đôi mi buồn
I try to hide my sadness with a smile
Nhưng thấy anh nước mắt lại tuôn
But every time I dream of him, I burst into tears
Vòng tay yếu ớt này anh đã không cần
He doesn't need my weak embrace anymore
Tự ôm nỗi nhớ trong im lặng
I keep my memories to myself
Tại sao nỡ buông tay em thật nhanh
Why did you let me go so quickly
Dòng lệ em đã xóa nhòa niềm tin hóa đá
My tears have washed away my faith, turning it to stone
Thời gian trôi nhanh sao vết thương chẳng lành
Time may pass, but my wounds will not heal
Đừng một ai nhắc về một người đã rất yêu nhưng xa lạ
Please don't tell me about him, a man I once loved so much but now feel distant
tình yêu đã thuộc về quá khứ đã buông câu giã từ
Because our love and our promises are now a thing of the past
Ngỡ ta sẽ mãi yêu nhưng đau quá nhiều
I thought we would always love each other, but the pain was too much
bên nhau quấn quýt đến nỗi quên cả lừa dối
We clung to each other, forgetting about the lies
Ngày hôm qua đã khác hôm nay
Yesterday is different from today
Chỉ không yêu nhau thôi sau đau đến vậy
It's just that we don't love each other anymore, after so much pain
Chỉ khi anh bên em đã mất đi nhiều cảm xúc
It's just that when you were with me, you lost so many feelings
Đau càng nhiều lại càng xa cách
The more it hurt, the more distant we became
Đừng ai nhắc đến anh một lời
Please don't tell me about him anymore
Để em bớt chơi vơi khi nghĩ tới
So that I can stop being so lost, thinking about him
Anh đã xa em em còn lo lắng cho anh
He's gone, but I still worry about him
Nụ cười cố giấu đôi mi buồn
I try to hide my sadness with a smile
Nhưng thấy anh nước mắt lại tuôn
But every time I dream of him, I burst into tears
Vòng tay yếu ớt này anh đã không cần
He doesn't need my weak embrace anymore
Tự ôm nỗi nhớ trong im lặng
I keep my memories to myself
Tại sao nỡ buông tay em thật nhanh
Why did you let me go so quickly
Dòng lệ em đã xóa nhòa niềm tin hóa đá
My tears have washed away my faith, turning it to stone
Thời gian trôi nhanh sao vết thương chẳng lành
Time may pass, but my wounds will not heal
Anh đã giữ trái tim em rồi
You held my heart in your hands
Người ơi cớ sao đang yêu lại thôi
My love, why did you give up on us
Chẳng thấy anh quay lại trước khi tất cả phôi phai
You never came back to me before everything faded away
Dòng người hối hả mình em đứng vọng
The crowd rushes past, while I'm standing alone and filled with despair





Writer(s): Mr. Siro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.