Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cowboy Boots and Jeans
Cowboystiefel und Jeans
Kinda
like
a
woman's
mind
So
wie
der
Sinn
einer
Frau
Kinda
like
the
time
on
the
sign
at
the
bank
So
wie
die
Uhrzeit
am
Bankschild
The
gears
of
my
truck,
the
run
of
my
luck
Mein
Truckgetriebe,
mein
Glückslauf
Some
things
are
always
changin'
Manches
ändert
sich
ständig
What's
in
is
out
Was
in
ist,
ist
out
Next
thing
you
know,
it's
in
again
Schon
bald
wieder
in
Mode
The
world
keeps
spinnin'
faster
by
the
minute
Die
Welt
dreht
sich
minütlich
schneller
But
I'm
just
gonna
let
it
spin
Ich
lass
sie
einfach
drehen
'Cause
there'll
always
be
a
Saturday
night
Denn
es
gibt
immer
Samstagnacht
And
a
neon
light
somewhere
Irgendwo
ein
Neonlicht
There'll
always
be
a
guitar
playin'
Immer
eine
spielende
Gitarre
A
preacher
man
prayin'
to
the
man
upstairs
Einen
Prediger
beim
Gebet
zum
Herrn
A
dog
in
the
back,
a
train
on
a
track,
a
dot
on
a
map
Hund
auf
der
Ladefläche,
Zug
auf
den
Schienen,
Punkt
auf
der
Karte
And
there'll
always
be
Und
es
wird
immer
Country
girls
and
good
ol'
boys
like
me
Country-Mädchen
und
gute
Jungs
wie
mich
In
cowboy
boots
and
jeans
In
Cowboystiefeln
und
Jeans
geben
Good
boots
are
like
friends
Gute
Stiefel
sind
wie
Freunde
You're
gonna
keep
'em
for
a
long,
long
time
Behältst
du
sie
sehr
lange
When
your
jeans
fit
right
and
they're
not
too
tight
Sitzt
die
Jeans
perfekt
nicht
zu
eng
You
don't
leave
'em
out
on
the
line
Hängst
du
sie
nicht
auf
die
Leine
But
it
ain't
what
we
wear
Doch
nicht
unsere
Kleidung
That
makes
us
who
we
are
Macht
uns
zu
dem
wer
wir
sind
It's
the
way
we
were
raised,
it's
the
blood
in
our
veins
Unsere
Erziehung,
das
Blut
in
den
Adern
And
the
shine
in
our
Mason
jar
Der
Glanz
im
Einmachglas
'Cause
there'll
always
be
a
Saturday
night
Denn
es
gibt
immer
Samstagnacht
And
a
neon
light
somewhere
Irgendwo
ein
Neonlicht
There'll
always
be
a
guitar
playin'
Immer
eine
spielende
Gitarre
A
preacher
man
prayin'
to
the
man
upstairs
Einen
Prediger
beim
Gebet
zum
Herrn
A
dog
in
the
back,
a
train
on
a
track,
a
dot
on
a
map
Hund
auf
der
Ladefläche,
Zug
auf
den
Schienen,
Punkt
auf
der
Karte
And
there'll
always
be
Und
es
wird
immer
Country
girls
and
good
ol'
boys
like
me
Country-Mädchen
und
gute
Jungs
wie
mich
In
cowboy
boots
and
jeans
In
Cowboystiefeln
und
Jeans
geben
There'll
always
be
a
Saturday
night
Es
gibt
immer
Samstagnacht
And
a
neon
light
somewhere
Irgendwo
ein
Neonlicht
There'll
always
be
a
guitar
playin'
Immer
eine
spielende
Gitarre
A
preacher
man
prayin'
to
the
man
upstairs
Einen
Prediger
beim
Gebet
zum
Herrn
A
dog
in
the
back,
a
train
on
a
track,
a
dot
on
a
map
Hund
auf
der
Ladefläche,
Zug
auf
den
Schienen,
Punkt
auf
der
Karte
And
there'll
always
be
Und
es
wird
immer
Country
girls
and
good
ol'
boys
like
me
Country-Mädchen
und
gute
Jungs
wie
mich
In
cowboy
boots
and
jeans
In
Cowboystiefeln
und
Jeans
geben
Good
ol'
cowboy
boots
and
jeans
Gute
alte
Cowboystiefel
und
Jeans
I'll
be
wearin'
my
cowboy
boots
and
jeans
Ich
trag
meine
Cowboystiefel
und
Jeans
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Beavers, Jonathan David Singleton, Lindsay Rimes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.