Paroles et traduction Trace Adkins - Every Light In the House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
told
you
I'd
leave
a
light
on
Я
же
говорил,
что
оставлю
свет
включенным.
In
case
you
ever
wanted
to
come
back
home
На
случай
если
ты
когда
нибудь
захочешь
вернуться
домой
You
smiled
and
said
you
appreciate
the
gesture
Ты
улыбнулась
и
сказала,
что
ценишь
этот
жест.
I
took
your
every
word
to
heart
Я
принимала
каждое
твое
слово
близко
к
сердцу.
'Cause
I
can't
stand
us
bein'
apart
Потому
что
я
не
могу
вынести
нашей
разлуки.
Just
to
show
how
much
I
really
miss
ya
Просто
чтобы
показать
как
сильно
я
по
тебе
скучаю
Every
light
in
the
house
is
on
Все
лампы
в
доме
горят.
The
backyard's
bright
as
the
crack
of
dawn
На
заднем
дворе
светло,
как
на
рассвете.
The
front
walk
looks
like
runway
lights
Парадная
дорожка
похожа
на
огни
взлетно
посадочной
полосы
It's
kinda
like
noon
in
the
dead
of
night
Это
похоже
на
полдень
глубокой
ночью.
Every
light
in
the
house
is
on
Все
лампы
в
доме
горят.
Just
in
case
you
ever
do
get
tired
of
being
gone
Просто
на
случай,
если
ты
когда-нибудь
устанешь
от
отсутствия.
Every
light
in
house
is
on
В
доме
горит
свет.
If
I
should
ever
start
forgetting
Если
я
когда-нибудь
начну
забывать
...
I'll
turn
the
lights
off
one
by
one
Я
выключу
свет
один
за
другим.
So
you
can
see
that
I
agree,
it's
over
Так
что
ты
можешь
видеть,
что
я
согласен,
все
кончено.
But
until
then
I
want
you
to
know
Но
до
тех
пор
я
хочу
чтобы
ты
знал
If
you
look
south
you'll
see
a
glow
Если
ты
посмотришь
на
юг,
ты
увидишь
сияние.
That's
me
waitin'
at
home
each
night
to
hold
ya
Это
я
жду
дома
каждую
ночь,
чтобы
обнять
тебя.
Every
light
in
the
house
is
on
Все
лампы
в
доме
горят.
The
back
yard's
bright
as
the
crack
of
dawn
На
заднем
дворе
светло,
как
на
рассвете.
The
front
walk
looks
like
runway
lights
Парадная
дорожка
похожа
на
огни
взлетно
посадочной
полосы
It's
kinda
like
noon
in
the
dead
of
night
Это
похоже
на
полдень
глубокой
ночью.
Every
light
in
the
house
is
on
Все
лампы
в
доме
горят.
Just
in
case
you
ever
do
get
tired
of
being
gone
Просто
на
случай,
если
ты
когда-нибудь
устанешь
от
отсутствия.
Oh,
every
light
in
the
house
is
on
О,
Каждый
свет
в
доме
горит.
The
backyard's
bright
as
the
crack
of
dawn
На
заднем
дворе
светло,
как
на
рассвете.
The
front
walk
looks
runway
lights
Парадная
дорожка
выглядит
огнями
взлетно
посадочной
полосы
It's
kinda
like
noon
in
the
dead
of
night
Это
похоже
на
полдень
глубокой
ночью.
Every
light
in
the
house
is
on
Все
лампы
в
доме
горят.
Just
in
case
you
ever
do
get
tired
of
being
gone
Просто
на
случай,
если
ты
когда-нибудь
устанешь
от
отсутствия.
Every
light
in
the
house
is
on
Все
лампы
в
доме
горят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kent Robbins, Kent M Robbins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.