Trace Adkins - Got It Down - traduction des paroles en allemand

Got It Down - Trace Adkinstraduction en allemand




Got It Down
Habs drauf
(One) two, a-one, two, do it
(Eins) zwei, und eins, zwei, los geht's
I might get sideswiped, I might get way laid
Ich könnte abgefangen werden, könnte ausgebremst sein
I've been known to cash some checks above my pay grade
Bin bekannt dafür, Schecks über meinem Niveau einzulösen
I've been busted by some broncos that I never should have battled
Wurde von Wildpferden niedergeritten, die ich nie hätte reiten sollen
Picked my pride up out the dust and got right back up in the saddle
Hob meinen Stolz aus dem Staub und stieg direkt wieder in den Sattel
My daddy's daddy's grandpa's daddy passed it down to me
Mein Ururgroßvater hat es mir vererbt
I'm a neck red bread and corn bread fed, hard-headed SOB
Bin ein rotnackiger, maisbroternährter, sturer Mistkerl
Yeah, that's me, still hangin' tough enough for another round
Ja, das bin ich, immer noch zäh genug für eine weitere Runde
When it comes to never givin' up, I got it down
Wenn's ums Weitermachen geht, hab ich's drauf
Ha-ha, this one's for you, baby
Ha-ha, das hier ist für dich, Baby
Sometimes we argue, sometimes we fight, girl
Manchmal streiten wir, manchmal kämpfen wir, Mädchen
Maybe that's why we get along 'cause we're both right, girl
Vielleicht vertragen wir uns deshalb, weil wir beide recht haben, Mädchen
I guess it takes ones to know one and that's how I recognize it
Glaube, einer kennt den andern, deshalb durchschaue ich es
You put that sweet thing in my Mustang
Du hast dieses heiße Teil in meinen Mustang gesetzt
And you weren't afraid to ride it
Und hattest keine Angst, ihn zu reiten
Your momma's momma's grandma's momma passed it down to you
Deine Ururgroßmutter hat es dir vererbt
That bible thumpin' chicken dumplin' cowgirl attitude
Dieses bibelschwingende hühnerschmausendes Cowgirl-Verhalten
Yeah, that's you, still hangin' tough enough for another round
Ja, das bist du, immer noch zäh genug für eine weitere Runde
When it comes to never givin' up, you got it down
Wenn's ums Weitermachen geht, hast du's drauf
Yeah, my daddy's daddy's grandpa's daddy passed it down to me
Ja, mein Ururgroßvater hat es mir vererbt
I'm a neck red bread and corn bread fed, hard-headed SOB
Bin ein rotnackiger, maisbroternährter, sturer Mistkerl
Yeah, that's me, still hangin' tough enough for another round
Ja, das bin ich, immer noch zäh genuf für eine weitere Runde
When it comes to never givin' up, I got it down
Wenn's ums Weitermachen geht, hab ich's drauf
When it comes to never givin' up, I got it down
Wenn's ums Weitermachen geht, hab ich's drauf
Yeah, I got it down
Ja, ich hab's drauf
Alright
Alles klar
Alright everybody hang on now, hang on
Okay, alle festhalten jetzt, festhalten
Eyo, ridin' cowboy
Heyo, reitender Cowboy
Alright, big Indian, big Indian
Alles klar, großer Indianer, großer Indianer
Big old country western Indian right here, yeah
Großer alter Country-Western-Indianer hier, ja
That's not exactly what I had in mind, whatever
Das war nicht ganz, was ich mir vorgestellt habe, aber egal





Writer(s): Craig Michael Wiseman, Brandon Lynn Kinney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.