Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(One)
two,
a-one,
two,
do
it
(Eins)
zwei,
und
eins,
zwei,
los
geht's
I
might
get
sideswiped,
I
might
get
way
laid
Ich
könnte
abgefangen
werden,
könnte
ausgebremst
sein
I've
been
known
to
cash
some
checks
above
my
pay
grade
Bin
bekannt
dafür,
Schecks
über
meinem
Niveau
einzulösen
I've
been
busted
by
some
broncos
that
I
never
should
have
battled
Wurde
von
Wildpferden
niedergeritten,
die
ich
nie
hätte
reiten
sollen
Picked
my
pride
up
out
the
dust
and
got
right
back
up
in
the
saddle
Hob
meinen
Stolz
aus
dem
Staub
und
stieg
direkt
wieder
in
den
Sattel
My
daddy's
daddy's
grandpa's
daddy
passed
it
down
to
me
Mein
Ururgroßvater
hat
es
mir
vererbt
I'm
a
neck
red
bread
and
corn
bread
fed,
hard-headed
SOB
Bin
ein
rotnackiger,
maisbroternährter,
sturer
Mistkerl
Yeah,
that's
me,
still
hangin'
tough
enough
for
another
round
Ja,
das
bin
ich,
immer
noch
zäh
genug
für
eine
weitere
Runde
When
it
comes
to
never
givin'
up,
I
got
it
down
Wenn's
ums
Weitermachen
geht,
hab
ich's
drauf
Ha-ha,
this
one's
for
you,
baby
Ha-ha,
das
hier
ist
für
dich,
Baby
Sometimes
we
argue,
sometimes
we
fight,
girl
Manchmal
streiten
wir,
manchmal
kämpfen
wir,
Mädchen
Maybe
that's
why
we
get
along
'cause
we're
both
right,
girl
Vielleicht
vertragen
wir
uns
deshalb,
weil
wir
beide
recht
haben,
Mädchen
I
guess
it
takes
ones
to
know
one
and
that's
how
I
recognize
it
Glaube,
einer
kennt
den
andern,
deshalb
durchschaue
ich
es
You
put
that
sweet
thing
in
my
Mustang
Du
hast
dieses
heiße
Teil
in
meinen
Mustang
gesetzt
And
you
weren't
afraid
to
ride
it
Und
hattest
keine
Angst,
ihn
zu
reiten
Your
momma's
momma's
grandma's
momma
passed
it
down
to
you
Deine
Ururgroßmutter
hat
es
dir
vererbt
That
bible
thumpin'
chicken
dumplin'
cowgirl
attitude
Dieses
bibelschwingende
hühnerschmausendes
Cowgirl-Verhalten
Yeah,
that's
you,
still
hangin'
tough
enough
for
another
round
Ja,
das
bist
du,
immer
noch
zäh
genug
für
eine
weitere
Runde
When
it
comes
to
never
givin'
up,
you
got
it
down
Wenn's
ums
Weitermachen
geht,
hast
du's
drauf
Yeah,
my
daddy's
daddy's
grandpa's
daddy
passed
it
down
to
me
Ja,
mein
Ururgroßvater
hat
es
mir
vererbt
I'm
a
neck
red
bread
and
corn
bread
fed,
hard-headed
SOB
Bin
ein
rotnackiger,
maisbroternährter,
sturer
Mistkerl
Yeah,
that's
me,
still
hangin'
tough
enough
for
another
round
Ja,
das
bin
ich,
immer
noch
zäh
genuf
für
eine
weitere
Runde
When
it
comes
to
never
givin'
up,
I
got
it
down
Wenn's
ums
Weitermachen
geht,
hab
ich's
drauf
When
it
comes
to
never
givin'
up,
I
got
it
down
Wenn's
ums
Weitermachen
geht,
hab
ich's
drauf
Yeah,
I
got
it
down
Ja,
ich
hab's
drauf
Alright
everybody
hang
on
now,
hang
on
Okay,
alle
festhalten
jetzt,
festhalten
Eyo,
ridin'
cowboy
Heyo,
reitender
Cowboy
Alright,
big
Indian,
big
Indian
Alles
klar,
großer
Indianer,
großer
Indianer
Big
old
country
western
Indian
right
here,
yeah
Großer
alter
Country-Western-Indianer
hier,
ja
That's
not
exactly
what
I
had
in
mind,
whatever
Das
war
nicht
ganz,
was
ich
mir
vorgestellt
habe,
aber
egal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Michael Wiseman, Brandon Lynn Kinney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.