Paroles et traduction Trackshittaz - Düsnjet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telefon
es
leit
*ring
ring*
The
phone
is
ringing
*ring
ring*
Mei
Oide,
sie
wü
Streit
My
old
lady,
she
wants
a
fight
Des
zaht
mi
ned,
I
heb
ned
o
I
don't
care,
I'm
not
picking
up
Jedes
Moi
der
Scheiß...
und
er
is
imma
gleich
Every
time
the
same
shit...
and
it's
always
the
same
Des
was
I
ned,
I
regels
scho
That's
not
me,
I'll
handle
it
I
hoid
des
ned
aus!
I
can't
take
it
anymore!
Do
zreists
ma
de
Birn!
It's
driving
me
crazy!
I
pock
des
ned!
I
can't
stand
it!
Du
scheißt
ma
ins
Hirn!
You're
shitting
in
my
brain!
Es
geht
ma
ned
ei!
I
don't
get
it!
Warum
mischt
di
du
drei?!
Why
are
you
interfering?!
Kommentar:
Bla
Bla!
Comment:
Blah
Blah!
Du
greifst
ma
ins
Bier!
You're
grabbing
my
beer!
Des
is
ned
OK!
This
is
not
OK!
Und
heit
is
soweit!
And
today
is
the
day!
Versöhnung?
Na
Danke!
Reconciliation?
No
thanks!
Do
bleib
I
dabei!
I'm
sticking
to
it!
Ois
wos
mia
nu
hom;
All
we
have
left
is;
Is
nur
Streit!
Streit!
Streit!
Just
fighting!
Fighting!
Fighting!
Mei
Fruttn
außa
Rond
und
Bond!
My
old
lady
is
out
of
control
and
crazy!
Jetz
hots
ihr
d′Kettn
außa
ghaut!
Now
she's
lost
her
marbles!
Scho
längst
ghern
wir
zwa
außanaund!
We've
wanted
to
split
up
for
a
long
time!
Wos
I
jetz
dua
liegt
auf
da
Hond!
What
I'm
doing
now
is
obvious!
Des
Ticket
is
gebucht
The
ticket
is
booked
Ge,
bitte
gib
WU
Go,
please
give
me
WU
Und
setz
die
in
mein...
And
put
her
in
my...
Und
setz
die
in
mein...
And
put
her
in
my...
Und
setz
die
in
mein...
And
put
her
in
my...
Auf
nimma
wieda
sehn...
Never
to
be
seen
again...
I
wü
di
in
mein
Fliega
sehn...
I
want
to
see
you
in
my
plane...
Der
durch
de
Lüfte
fetzt!
That
zooms
through
the
air!
Und
durch
de
Woikn
wetzt!
And
races
through
the
clouds!
Sitz
di
in
mein...
Sit
in
my...
Sitz
di
in
mein...
Sit
in
my...
I
druck
di
ned
I'm
not
pushing
you
Wieso
bist
du
ned
weg
Why
aren't
you
gone
Jetz
wird
da
Motor
gstart
Now
the
engine
is
starting
Da
Plotz
für
die
is'
scho
parat
The
seat
for
her
is
ready
I
sitz
in
da
Hockn
I'm
sitting
in
the
corner
Hob
olle
Hände
voi
Have
my
hands
full
Da
Chef
meckat
übern
Saustoi
The
boss
is
complaining
about
the
mess
Frog
mi,
wo
des
endn
soi
Ask
me
where
this
is
supposed
to
end
Ois
is
Recht
Everything
is
right
Moch
mie
nieda
Don't
bring
me
down
Bist
zufrieden
Are
you
satisfied
Bist
du
Schnösl
Are
you
a
jerk
Du
bist
wiedalich
You're
disgusting
Und
wennst
im
Fliega
sitzt
And
when
you're
sitting
in
the
plane
Endli
moi
an
Grund
zum
gfrein
Finally
a
reason
to
be
happy
Jetz
is
Feiaobnd
Now
it's
closing
time
Zettl
auf
da
Frontscheibn
Note
on
the
windshield
Den
konnst
da
oschreibn
You
can
write
it
down
Nimm
na
mit
ois
dei
Gepäck
Take
all
your
luggage
with
you
Di
und
mein
Chef;
You
and
my
boss;
Eich
tritt
I
eine...
I'll
kick
you
one...
In
mein
DÜSNJET!
In
my
JET
PLANE!
Auf
nimma
wieda
sehn...
Never
to
be
seen
again...
I
wü
di
in
mein
Fliega
sehn...
I
want
to
see
you
in
my
plane...
Der
durch
de
Lüfte
fetzt!
That
zooms
through
the
air!
Und
durch
de
Woikn
wetzt!
And
races
through
the
clouds!
Kana
passt
mehr
eine
in
mein...
No
one
else
fits
in
my...
Schmeiß
maolle
außa!
Throw
them
out!
Steign
ma
söba
ei!
Let's
get
in
ourselves!
Und
wir
fliegn
übas
Lond
And
we
fly
over
the
land
Von
den
Bergn
bis
zum
Strond!
From
the
mountains
to
the
beach!
Und
wia
fliagn
imma
weida!
And
we
fly
further
and
further!
Du,
I
und
da
Fronz
You,
me
and
Fronz
Und
wir
fliegn
übas
Lond
And
we
fly
over
the
land
Von
den
Bergn
bis
zum
Strond!
From
the
mountains
to
the
beach!
Und
wia
fliagn
imma
weida!
And
we
fly
further
and
further!
Du,
I
und
da
Fronz
You,
me
and
Fronz
Und
wir
fliegn
übas
Lond
And
we
fly
over
the
land
Von
den
Bergn
bis
zum
Strond!
From
the
mountains
to
the
beach!
Und
wia
fliagn
imma
weida!
And
we
fly
further
and
further!
Du,
I
und
da
Fronz
You,
me
and
Fronz
Und
wir
fliegn
übas
Lond
And
we
fly
over
the
land
Von
den
Bergn
bis
zum
Strond!
From
the
mountains
to
the
beach!
Und
wia
fliagn
imma
weida!
And
we
fly
further
and
further!
Du,
I
und
da
Fronz
You,
me
and
Fronz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Cojocaru, Martin Kromar, Lukas Ploechl, Manuel Hoffelner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.