Tracy Lawrence - As Easy as Our Blessings - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tracy Lawrence - As Easy as Our Blessings




As Easy as Our Blessings
Так же легко, как наши благословения
Lately I've been having more nights that I can't sleep
В последнее время у меня все больше бессонных ночей,
Storms of life keep blowing in sometimes it gets so heavy
Жизненные бури не утихают, порой становится так тяжело,
It drives me to my knees and it's coming down again
Что я встаю на колени, и всё начинается снова.
Then a voice inside reminds me of the roof over my head
Но внутренний голос напоминает мне о крыше над головой,
And my wife and kids are tucked away warmly in their beds
О моей жене и детях, мирно спящих в своих кроватках.
Up in heaven sometimes I wonder if God sits there and listens
Там, на небесах, я иногда задумываюсь, слушает ли нас Бог,
To all his children thinking it'd be nice if
Всех своих детей, и думает ли он о том, как было бы хорошо,
We'd forget our troubles as easy as our blessings
Если бы мы забывали о своих бедах так же легко, как о своих благословениях.
Suddenly I don't feel like counting what I need
Внезапно мне уже не хочется считать, чего мне не хватает.
So I start counting what I have when times are at their toughest
Я начинаю считать то, что у меня есть, когда времена становятся особенно тяжелыми.
My wife still stands by me and my children make me laugh
Моя жена всё ещё рядом со мной, а мои дети заставляют меня смеяться.
Then I crawl back in bed and start to think as I lay there
Потом я возвращаюсь в постель и думаю, лёжа без сна,
Could it be that he's already heard and answered all my prayers
Может быть, он уже услышал и ответил на все мои молитвы?
Up in heaven sometimes I wonder if God sits there and listens
Там, на небесах, я иногда задумываюсь, слушает ли нас Бог,
To all his children thinking it'd be nice if
Всех своих детей, и думает ли он о том, как было бы хорошо,
We'd forget our troubles as easy as our blessings
Если бы мы забывали о своих бедах так же легко, как о своих благословениях.
It'd be nice if we'd forget our troubles as easy as our blessings
Как было бы хорошо, если бы мы забывали о своих бедах так же легко, как о своих благословениях.
As easy as our blessings
Так же легко, как о своих благословениях.





Writer(s): Tony Martin, Mark Eugene Nesler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.