Paroles et traduction Tradez - Hollywood
(È
che
ci
ho
visto
in
un
film
sul
set)
(Я
будто
увидел
нас
в
фильме
на
съёмочной
площадке)
(Sorriderei
pure
a
un
cheese
per
te)
(Ради
тебя
я
бы
улыбнулся
даже
сыру)
(Come
fossimo
Lady
Marion,
Robin
Hood)
(Как
будто
мы
Леди
Мэриан
и
Робин
Гуд)
(Diran
di
noi
"C'era
una
volta
ad
Hollywood")
(Про
нас
скажут:
"Это
было
однажды
в
Голливуде")
Mi
alzo
come
fossi
sveglio
per
sbaglio
Просыпаюсь,
будто
по
ошибке
Parlo
da
solo
allo
specchio
del
bagno
Бормочу
сам
с
собой
перед
зеркалом
в
ванной
Piange
il
telefono
ma
non
mi
bagno
Плачет
телефон,
но
я
не
принимаю
ванну
In
radio
un
pezzo
pop
По
радио
играет
попса,
Mentre
io
sto
al
terzo
oki
А
я
уже
на
третьем
косяке
Ho
una
vita
meno
rock
e
più
in
ritardo
Моя
жизнь
сейчас
не
рок-н-ролл,
а
сплошное
опоздание
Vederti
è
uguale
a
se
facessi
cardio
Видеть
тебя
— всё
равно
что
кардио
Son
pieno
di
problemi
e
non
ne
parlo
У
меня
куча
проблем,
но
я
молчу
Sei
il
sole
a
mezzanotte
Ты
— солнце
в
полночь
Da
quando
qua
non
ho
te
С
тех
пор
как
тебя
нет
рядом
Mi
sento
come
in
Titanic
Di
Caprio
Я
чувствую
себя
как
Ди
Каприо
в
«Титанике»
Bonny
e
Clide
Бонни
и
Клайд
Ma
nah,
io
si
mi
vedo
Но
нет,
я
вижу
нас
иначе
Black
and
white
Черно-белое
кино
Come
in
Sin
City
siamo
Мы
как
в
«Городе
грехов»
Ma
tu
non
balli
con
me
Но
ты
не
танцуешь
со
мной
È
che
ci
ho
visto
in
un
film
sul
set
Я
будто
увидел
нас
в
фильме
на
съёмочной
площадке
Sorriderei
pure
a
un
cheese
per
te
Ради
тебя
я
бы
улыбнулся
даже
сыру
Come
fossimo
Lady
Marion,
Robin
Hood
Как
будто
мы
Леди
Мэриан
и
Робин
Гуд
Diran
di
noi
"C'era
una
volta
ad
Hollywood"
Про
нас
скажут:
"Это
было
однажды
в
Голливуде"
È
che
ci
ho
visto
in
un
film
sul
set
Я
будто
увидел
нас
в
фильме
на
съёмочной
площадке
Sorriderei
pure
a
un
cheese
per
te
Ради
тебя
я
бы
улыбнулся
даже
сыру
Come
fossimo
Lady
Marion,
Robin
Hood
Как
будто
мы
Леди
Мэриан
и
Робин
Гуд
Diran
di
noi
"C'era
una
volta
ad
Hollywood"
Про
нас
скажут:
"Это
было
однажды
в
Голливуде"
Baciami
forte
da
sfiorarmi
i
denti
Поцелуй
меня
крепко,
до
мурашек
Dicono
sei
quello
da
cui
dipendi
Говорят,
я
от
тебя
зависим
Tornare
a
volte
è
meglio
se
ti
perdi
Иногда
лучше
вернуться,
если
ты
потерялся
Da
tempo
ho
una
collana
fatta
in
serpi
Я
давно
ношу
ожерелье
из
змей
Fanculo
ai
fogli
verdi,
son
ricco
se
tu
sei
qui
К
чёрту
бумажки,
я
богат,
ведь
ты
рядом
(hate
me)
(ненавидь
меня)
Se
fumo
e
non
ti
cerco
dentro
i
cerchi
Если
я
курю
и
не
ищу
тебя
в
клубах
дыма
Se
il
mondo
crolla
e
noi
restiamo
fermi
Если
мир
рухнет,
а
мы
останемся
стоять
Noi
due
come
fossimo
dentro
quei
film
Мы
с
тобой
как
будто
в
кино
Però
senza
green
screen,
primi
sopra
netflix
Только
без
хромакея,
на
первом
месте
в
Netflix
Bonny
e
Clide
Бонни
и
Клайд
Siamo
i
cattivi
però
Но
мы
— плохие
ребята
Black
and
white
Черно-белое
кино
Come
in
Sin
City
siamo
Мы
как
в
«Городе
грехов»
Bulletproof
Пуленепробиваемые
Però
tu
scappi
da
me
Но
ты
бежишь
от
меня
È
che
ci
ho
visto
in
un
film
sul
set
Я
будто
увидел
нас
в
фильме
на
съёмочной
площадке
Sorriderei
pure
a
un
cheese
per
te
Ради
тебя
я
бы
улыбнулся
даже
сыру
Come
fossimo
Lady
Marion,
Robin
Hood
Как
будто
мы
Леди
Мэриан
и
Робин
Гуд
Diran
di
noi
"C'era
una
volta
ad
Hollywood"
Про
нас
скажут:
"Это
было
однажды
в
Голливуде"
È
che
ci
ho
visto
in
un
film
sul
set
Я
будто
увидел
нас
в
фильме
на
съёмочной
площадке
Sorriderei
pure
a
un
cheese
per
te
Ради
тебя
я
бы
улыбнулся
даже
сыру
Come
fossimo
Lady
Marion,
Robin
Hood
Как
будто
мы
Леди
Мэриан
и
Робин
Гуд
Diran
di
noi
"C'era
una
volta
ad
Hollywood"
Про
нас
скажут:
"Это
было
однажды
в
Голливуде"
(È
che
ci
ho
visto
in
un
film)
(Я
будто
увидел
нас
в
фильме)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.