Traditional, Der Bielefelder Kinderchor & Friedrich Oberschelp - Lustig ist das Zigeunerleben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Traditional, Der Bielefelder Kinderchor & Friedrich Oberschelp - Lustig ist das Zigeunerleben




Lustig ist das Zigeunerleben
Весела жизнь цыганская
Lustig ist das Zigeunerleben,
Весела жизнь цыганская,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Brauchen dem Kaiser kein Zins zu geben,
Не надо подати царю платить,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Lustig ist's im grünen Wald,
Весело в лесу зелёном,
Wo des Zigeuners Aufenthalt.
Где цыгана мы находим дом.
Faria, faria, faria, faria,
Фария, фария, фария, фария,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Sollt uns einmal der Hunger plagen,
Коли голод нас станет мучить,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Tun wir uns ein Hirschlein jagen,
Отправимся мы оленя добыть,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Hirschlein, nimm dich wohl in acht,
Олень, берегись стрелка,
Wenn des Jägers Büchse kracht.
Коль ружьё прогрохочет слегка.
Faria, faria, faria, faria,
Фария, фария, фария, фария,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Sollt uns einmal der Durst sehr quälen,
Коли жажда нас станет томить,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Gehn wir hin zu Wasserquellen,
Мы к источнику пойдем воды испить,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Trinken das Wasser wie Moselwein,
Пьем мы воду, как мозельское вино,
Meinen, es müßte Champagner sein.
Будто это шампанское, всё равно.
Faria, faria, faria, faria,
Фария, фария, фария, фария,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Mädchen, willst du Tabak rauchen
Девушка, хочешь табачку покурить?
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Brauchst dir keine Pfeif zu kaufen
Не нужно трубку тебе покупать,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Greif in meine Tasch' hinnein
Загляни-ка в карман мой,
Da wird Pfeif' und Tabak sein.
Там найдешь и трубку, и табак ты мой.
Faria, faria, faria, faria,
Фария, фария, фария, фария,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Wenn uns tut der Beutel hexen,
Коль мошенничает с нами кошель,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Lassen wir unsre Taler wechseln,
Меняем мы монетки, знаем, как и где,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Treiben die Zigeunerkunst,
Промышляем цыганским ремеслом,
Da kommen die Taler wieder all zu uns.
И монетки к нам опять рекой текут потом.
Faria, faria, faria, faria,
Фария, фария, фария, фария,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Wenn wir auch kein Federbett haben,
Пусть нет у нас перин пуховых,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Tun wir uns ein Loch ausgraben,
Ямку мы выроем в земле,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.
Legen Moos und Reisig 'nein,
Уложим мох и ветки в ряд,
Das soll uns ein Federbett sein.
Вот тебе и перины вместо плат.
Faria, faria, faria, faria,
Фария, фария, фария, фария,
Faria, fariaho.
Фария, фариахо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.