Traditional English, Choir of King's College, Cambridge & Philip Ledger - O Little Town of Bethlehem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Traditional English, Choir of King's College, Cambridge & Philip Ledger - O Little Town of Bethlehem




O Little Town of Bethlehem
О маленький город Вифлеем
O little town of Bethlehem
О маленький город Вифлеем,
How still we see thee lie
Как тихо ты лежишь,
Above thy deep and dreamless sleep
Над твоим глубоким и безмятежным сном
The silent stars go by
Безмолвные звезды проходят.
Yet in thy dark streets shineth
Но на темных улицах твоих сияет
The everlasting light
Вечный свет,
The hopes and fears of all the years
Надежды и страхи всех лет
Are met in thee tonight
Встретились в тебе сегодня ночью.
O morning stars together
О утренние звезды,
Proclaim the holy birth
Возвестите о святом рождении
And praises sing to God the King
И пойте хвалу Богу Царю
And peace to men on earth
И мир людям на земле.
For Christ is born of Mary
Ибо Христос родился от Марии
And gathered all above
И собрал всех наверху,
While mortals sleep, the angels keep
Пока смертные спят, ангелы хранят
Their watch of wondering love
Свой дозор, исполненный чудесной любви.
How silently, how silently
Как тихо, как тихо
The wondrous gift is given
Чудесный дар дается,
So God imparts to human hearts
Так Бог дарует человеческим сердцам
The blessings of his heaven
Благословения своих небес.
No ear may hear his coming
Никто не может услышать его пришествия,
But in this world of sin
Но в этом мире греха,
Where meek souls will receive him still
Где кроткие души все еще принимают его,
The dear Christ enters in
Дорогой Христос входит.
O holy Child of Bethlehem
О святое Дитя Вифлеема,
Descend to us, we pray
Сойди к нам, молим мы,
Cast out our sin and enter in
Изгони наш грех и войди,
Be born to us today
Родись нам сегодня.
We hear the Christmas angels
Мы слышим рождественских ангелов,
The great glad tidings tell
Они возвещают великую радостную весть,
O come to us, abide with us
О, приди к нам, пребудь с нами,
Our Lord Emmanuel
Господь наш Эммануил.





Writer(s): David Willcocks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.