Traditional, Hans van den Brand, Cologne Kantorei & Volker Hempfling - Hab mein Wage vollgelade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Traditional, Hans van den Brand, Cologne Kantorei & Volker Hempfling - Hab mein Wage vollgelade




Hab mein Wage vollgelade
My Wagon is Fully Loaded
Hab mein Wage vollgelade,
My wagon is fully loaded,
Voll mit alten Weibsen.
Full of old women.
Als wir in die Stadt 'neinkamen,
As we entered the city,
Hubn sie an zu keifen.
They began to complain.
Drum lad ich all mein Lebetage
So I will never load my wagon
Nie alte Weibsen auf mein Wage.
With old women again.
Hü, Schimmel, hü!
Giddy-up, my horse!
Hab mein Wage vollgelade,
My wagon is fully loaded,
Voll mit Männern alten.
Full of old men.
Als wir in die Stadt 'neinkamen,
As we entered the city,
Murrten sie und schalten.
They grumbled and cursed.
Drum lad ich all mein Lebetage
So I will never load my wagon
Nie alte Männer auf mein Wage,
With old men again.
Hü, Schimmel, hü!
Giddy-up, my horse!
Hab mein Wage vollgelade,
My wagon is fully loaded,
Voll mit jungen Mädchen.
Full of young girls.
Als wir zu dem Tor neinkamen,
As we entered the city gate,
Sangen sie durchs Städtchen.
They sang through the town.
Drum lad ich all mein Lebetage
So I will always load my wagon
Nur junge Mädchen auf mein Wage.
Only with young girls.
Hü, Schimmel, hü!
Giddy-up, my horse!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.