Traditional, Helmut Froschauer, Axel Köhler, Vienna Boys' Choir & Cologne Radio Orchestra - Auf dem Berge, da wehet der Wind - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Traditional, Helmut Froschauer, Axel Köhler, Vienna Boys' Choir & Cologne Radio Orchestra - Auf dem Berge, da wehet der Wind




Auf dem Berge, da wehet der Wind
Up on the mountain, the wind is blowing
Auf dem Berge, da wehet der Wind,
Up on the mountain, the wind is blowing,
Da wiegt die Maria ihr Kind,
Where Mary rocks her child,
Sie wiegt es mit ihrer schneeweißen Hand,
She rocks him with her snow-white hand,
Sie hat dazu kein Wiegenband.
She has no cradle band.
"Ach Josef, lieber Josef mein,
"Oh Joseph, dear Joseph mine,
Ach, hilf mir doch wiegen mein Kindelein!"
Oh, help me rock my little one!"
"Wie sollt' ich dir denn dein Kindlein wieg'n?
"How am I supposed to rock your child?
Ich kann ja kaum selber die Finger bieg'n."
I can hardly bend my own fingers."
Schum, schei, schum, schei!
Shum, shei, shum, shei!





Writer(s): Felix Woyrsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.