Paroles et traduction Traditional, Howard Arman, Bavarian Radio Chorus & Peter Dijkstra - Lieb Nachtigall, wach auf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieb
Nachtigall,
wach
auf!
Милый
соловей,
проснись!
Wach
auf,
du
schönes
Vögelein
Проснись,
милая
птичка
Auf
jenem
grünen
Zweigelein,
На
той
зеленой
веточке,
Wach
hurtig
auf,
wach
auf!
Проснись,
Хуртиг,
проснись!
Dem
Kindelein
auserkoren,
Отдавать
предпочтение
ребенку,
Heut
geboren,
halb
erfroren,
Рожденный
сегодня,
наполовину
замерзший,
Sing,
sing,
sing,
sing
Пой,
пой,
пой,
пой
Dem
zarten
Jesulein!
Нежному
Иисусу!
Flieg
her
zum
Kripplein
klein,
Лети
сюда,
к
кроватке
маленького,
Flieg
her,
gefiedert
Schwesterlein,
Лети
сюда,
пернатая
сестренка,
Laß
tönen
hold
dein
Schnäbelein,
Пусть
звучит
твой
клюв,,
Sing,
Nachtigall,
gar
fein!
Пой,
соловей,
совсем
мелко!
Dem
Kindelein
fröhlich
singe,
Пой
ребенку
радостно,
Lieblich
klinge,
Flüglein
schwinge,
Прекрасный
клинок,
взмахивающий
крыльями,
Sing,
sing,
sing,
sing
Пой,
пой,
пой,
пой
Dem
teuren
Christkindlein!
Дорогому
младенцу
Христу!
Sing,
Nachtigall,
ohn
End,
Пой,
соловей,
без
конца,
Zu
vielen
hunderttausendmal,
Слишком
много
сотен
тысяч
раз,
Das
Kindlein
lobe
ohne
Zahl,
Дитя
хвалят
без
числа,
Ihm
deine
Liebe
send!
Пошли
Ему
свою
любовь!
Dem
Heiland
mein
Ehr
beweise,
Мое
почтение
Спасителю,
Lob
und
preise
laut
und
leise,
Хвалите
и
превозносите
громко
и
тихо,
Sing,
sing,
sing,
sing
Пой,
пой,
пой,
пой
Dem
Christuskindelein!
Младенцу
Христу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.